ويكيبيديا

    "والبشرية والتقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human and technical
        
    It recommended that Benin continue to allocate adequate financial, human and technical resources to address these concerns. UN وأوصت بأن تواصل بنن تخصيص ما يكفي من الموارد المالية والبشرية والتقنية لمعالجة هذه الشواغل.
    :: Lack of financial, human and technical resources UN :: الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية والتقنية
    Of key importance is building the institutional, human and technical capacity of developing countries to manage their debt more effectively. UN ومن الأهمية بمكان بناء القدرات المؤسسية والبشرية والتقنية للبلدان النامية على إدارة ديونها بصورة أكثر فعالية.
    The task of development was a long-term multidimensional process involving the mobilization of financial, human and technical resources that were beyond the reach of many developing countries. UN والتنمية عملية طويلة الأجل متعددة الأبعاد تشمل تعبئة الموارد المالية والبشرية والتقنية البعيدة عن منال البلدان النامية.
    Relevant measures include all categories of financial, human and technical assistance in article 25.2-3; UN وتشمل التدابير ذات الصلة فئات المساعدة المالية والبشرية والتقنية كافة الواردة في الفقرتين 2 و 3 من المادة 25؛
    Limited financial, human and technical resources were further constraints on realization of equality. UN وكانت الموارد المالية والبشرية والتقنية المحدودة قيودا أخرى على تحقيق المساواة.
    In addition, please provide information on the mechanisms for funding the Ombudsman's Office and clarify whether the latter has sufficient financial, human and technical resources to carry out its mandate effectively. UN ويُرجى في هذا الصدد كذلك تقديم معلومات عن آليات تمويل أمانة المظالم وبيان ما إذا كانت تتوافر لها الموارد المالية والبشرية والتقنية الكافية لتنفيذ ولاياتها بفعالية.
    Adequate financial, human and technical resources should be provided to improve the quality of data-collection systems where they already exist, while ensuring that civil society is involved in this process and that it is undertaken in such a way as to guarantee the protection of privacy. UN وينبغي توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية والتقنية لتحسين نوعية نظم جمع البيانات حيثما وجدت بالفعل، وضمان مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية، والاضطلاع بها على نحو يكفل حماية الخصوصية.
    The Special Rapporteur also recommends that the necessary financial, human and technical resources be provided to improve the quality of data-collection systems where they already exist, while ensuring that civil society is involved in this process. UN ويوصي المقرر الخاص أيضاً بتوفير الموارد المالية والبشرية والتقنية لتحسين نوعية نظم جمع البيانات حيثما وجدت بالفعل، وكفالة مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية.
    However, the capacity of a State may be compromised by the consequences of a disaster or due to limited financial, human and technical resources and capacities or sometimes due to an absence of political will. UN غير أن قدرة الدول يمكن أن تقوضها عواقب كارثة أو محدودية الموارد والإمكانات المالية والبشرية والتقنية أو أحياناً غياب الإرادة السياسية.
    4. By investigating all possible means to identify and mobilize the necessary financial, human and technical resources in ways that do not undermine other health objectives; UN 4 - تحري كل السُبل الممكنة لتحديد وحشد الموارد المالية والبشرية والتقنية بطريقة لا تضر بالأغراض الصحية الأخرى؛
    Lack of financial, human and technical resources UN نقص الموارد المالية والبشرية والتقنية
    The National Plan of Action should be linked to national, sectoral and municipal strategies and budgets to ensure appropriate allocation of the financial, human and technical resources required for its implementation. UN وينبغي ربط خطة العمل الوطنية بالاستراتيجيات والميزانيات الوطنية والقطاعية والمحلية لضمان تخصيص ما يكفي من الموارد المالية والبشرية والتقنية اللازمة لتنفيذها.
    The Government of Botswana has continued to support these and other initiatives that promote the objectives of CEDAW through provision of financial, human and technical resources for events in urban and rural areas. UN وواصلت حكومة بوتسوانا دعم هذه المبادرات وغيرها من المبادرات التي تعزز أهداف الاتفاقية بتوفير الموارد المالية والبشرية والتقنية للأحداث في المناطق الحضرية والريفية.
    Regional non-governmental youth organizations, in particular the youth coordination platforms, should be strengthened with the necessary financial, human and technical resources to allow them to contribute effectively to the youth development process. UN وينبغي تعزيز منظمات الشباب غير الحكومية اﻹقليمية، لا سيما منابر التنسيق المتعلقة بالشباب، بتوفير الموارد المالية والبشرية والتقنية الضرورية، لتهيئة الفرصة أمامها لﻹسهام بفعالية في عملية تنمية الشباب.
    The considerable financial, human and technical resources needed to effectively implement those agreements and commitments called for enhanced coordination and coherence at all levels. UN وأضاف أن الموارد المالية والبشرية والتقنية الكبيرة اللازمة للتنفيذ الفعلي لتلك الاتفاقات والإلتزامات تدعو إلى تعزيز التنسيق والتماسك على جميع المستويات.
    Among the primary impediments to programmatic reinforcement cited by countries is a shortage of financial, human and technical resources, as well as limited monitoring and evaluation capacity. UN ومن بين ما ذكرته البلدان من عقبات رئيسية تقف حائلا أمام تعزيز هذه البرامج نقص الموارد المالية والبشرية والتقنية فضلا عن القدرة المحدودة على الرصد والتقييم.
    " 1. Urges the Secretary-General to continue to avail the Decolonization Branch of all necessary and adequate financial, human and technical resources; UN ١ " - تحث اﻷمين العام على مواصلة إتاحة جميع الموارد المالية والبشرية والتقنية اللازمة الكافية لفرع إنهاء الاستعمار؛
    1. Urges the Secretary-General to continue to avail the Decolonization Branch of all necessary and adequate financial, human and technical resources; UN ١ - تحث اﻷمين العام على مواصلة إتاحة جميع الموارد المالية والبشرية والتقنية اللازمة والكافية لفرع إنهاء الاستعمار؛
    There is thus a need for greater regional/subregional cooperation in research and development by pooling financial, human and technical resources to promote products of interest to participating countries, either as exports or imports. UN ولذا تدعو الحاجة إلى مزيد من التعاون اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي في مجال البحث والتطوير، وذلك بتجميع الموارد المالية والبشرية والتقنية لتشجيع المنتجات التي تهم البلدان المشتركة، سواء كصادرات أو واردات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد