ويكيبيديا

    "والبطاطين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • blankets
        
    In addition to the obvious and immediate risk of fire in these circumstances, the compound also stored large quantities of medical supplies, food, clothing and blankets in the warehouses. UN وإضافة إلى ذلك الخطر الواضح والمباشر المتمثل في اندلاع النيران في تلك الظروف، يضم المجمع أيضا مخزونا كبيرا من الإمدادات الطبية والأغذية والملابس والبطاطين في المخازن.
    :: Patients in need of medical care in hospitals are expected to bring the basic needs such as bed sheets, pillows, blankets, needles, gloves, buckets, money to purchase medicines UN :: يتوقع من المرضى الذين يحتاجون إلى رعاية طبية في مستشفيات تلبية احتياجاتهن الأساسية مثل إحضار ملاءات السرير والوسائد والبطاطين والحقن والقفازات والدلاء ونقود لشراء الأدوية.
    Other forms of emergency assistance provided through UNRWA included distributions of tents, blankets and kitchen sets to families rendered homeless. UN وتضمنت أشكال المساعدة الطارئة الأخرى التي قدمتها الأونروا توزيع الخيام والبطاطين وأدوات المطبخ على الأسر التي فقدت المأوى.
    Also includes footwear, blankets and mattresses. UN تشمل أيضا اﻷحذية والجوارب والبطاطين والحشيات.
    To respond rapidly to sudden displacements, UNICEF continued to keep emergency stocks of shelter and relief materials such as plastic sheeting, blankets, cooking utensils and jerrycans. UN ومن أجل الاستجابة السريعة لحالات التشريد المفاجئة، استمرت اليونيسيف في الاحتفاظ بمخزونات لحالات الطوارئ تتمثل في مواد المأوى واﻹغاثة مثل اﻷغطية البلاستيكية والبطاطين ومعدات الطهي والجريكانات.
    Collecting and storing water, diapers, blankets and canned food for the victims of Tabasco and Chiapas hurricane of 2007. UN وجرى جمع المياه وتخزينها، وكذلك حفاضات الأطفال والبطاطين والأغذية المعلبة، لضحايا الإعصار في تاباسكو وتشياباس، في عام 2007.
    The 90day emergency kits it provides include food assistance as well as kitchen sets, blankets and mattresses. UN وتقدم اللجنة مجموعات إغاثة طارئة تكفي لمدة 90 يوماً تشمل المساعدة الغذائية إلى جانب مجموعات أدوات المطبخ والبطاطين وفرش النوم.
    In the first phase, flood victims were supplied with basic survival items, including food rations, blankets, plastic sheeting, sandbags and cooking utensils. UN وفي المرحلة اﻷولى، كان يقدم إلى ضحايا الفيضان المواد اﻷساسية للبقاء، ومنها حصص اﻹعاشة من اﻷغذية والبطاطين واﻷغطية البلاستيكية وأكياس الرمل وأدوات الطبخ.
    Other forms of emergency assistance provided through UNRWA included distributions of tents, blankets and kitchen sets to families rendered homeless. UN وشملت الأشكال الأخرى للمساعدة الطارئة المقدمة عن طريق الأونروا توزيع الخيام والبطاطين وأطقم المطابخ للأسر التي أصبحت بلا مأوى.
    To alleviate the sufferings of the Lebanese people, Pakistan has decided to urgently send emergency relief assistance, including medicines, foodstuffs and blankets, to Lebanon. UN وسعيا من باكستان إلى تخفيف معاناة الشعب اللبناني، قررت أن ترسل إلى لبنان، على جناح السرعة، مساعدة غوثية طارئة، تتضمن اﻷدوية والمواد الغذائية والبطاطين.
    One of the detainees interviewed said that they were very well treated and that police staff provided them with food, water, blankets, pillows and soap. UN وقالت إحدى المحتجزات اللائي أجريت مقابلات معهن إنهن يحظين بمعاملة جيدة جداً وإن موظفي الشرطة يقدمون إليهن الطعام والماء والبطاطين والوسائد والصابون.
    Brazil has also delivered more humanitarian assistance, especially by donating food, medicines, medication kits, blankets and shelter. UN وقدمت البرازيل أيضا المزيد من المساعدة الإنسانية، ولا سيما عن طريق تقديم منح من الأغذية والأدوية ومجموعات الأدوية والبطاطين ومرافق الإيواء.
    We contributed 12.5 tons of non-perishable foods, blankets, carts, picks and shovels, in addition to a four-wheel-drive vehicle. UN وأسهمنا بـ 12.5 طنا من الأغذية غير القابلة للتلف والبطاطين والعربات اليدوية والمعاول والجواريف، إضافة إلى مركبة ذات دفع رباعي.
    In addition to the government response, United Nations operational agencies supplied food, family kits, blankets, floor mats, plastic sheets, winter clothes, water purification tablets, jerry cans and chlorine powder. UN وإضافة إلى الحكومة، قدمت وكالات الأمم المتحدة العاملة الغذاء واللوازم الأسرية والبطاطين والحصر التي تفرش على الأرض والأغطية البلاستيكية والملابس الشتوية وأقراص تنقية المياه والأوعية القابلة للطي ومسحوق الكلورين.
    The Secretary-General of Rabbis for Human Rights stated that his association intended to provide the Bedouin who stayed at the site with food and blankets. UN وقال اﻷمين العام لرابطة " الحاخامات العاملون من أجل حقوق اﻹنسان " إن رابطته كانت تعتزم تزويد البدو الذين ظلوا في الموقع باﻷغذية والبطاطين.
    The Claimant also seeks compensation for the cost of purchasing food, shelter, blankets, medicine and other basic necessities for the evacuees and for the cost of distributing these necessities. UN 141- وتلتمس الجهة المطالبة أيضاً التعويض عن تكاليف توفير الطعام والمأوى والبطاطين والأدوية وغير ذلك من اللوازم الأساسية للأشخاص الذين تم إجلاؤهم وعن تكاليف توزيع هذه اللوازم.
    16. During the period March to August 1999, non-food items, such as tents, blankets and mattresses, valued at more than $12 million, arrived in Albania, but not all commodities were systematically tracked. UN 16 - أثناء الفترة من آذار/مارس إلى آب/أغسطس 1999، وصلت إلى ألبانيا مواد غير غذائية مثل الخيام والبطاطين والحشايا، تصل قيمتها إلى أكثر من 12 مليون دولار، غير أنه لم يتم تتبع جميع السلع تتبعا منتظما.
    43. To assist people fleeing insecurity in the Baidoa area in 1995, ICRC distributed plastic sheeting, blankets and other survival items to over 20,000 displaced families living in the Bay, Bakool and Gedo regions, and similar relief supplies were provided to 5,000 families displaced by fighting in the Middle Shabelle region. UN ٣٤ - ووزعت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية صفائح البلاستيك، والبطاطين وغيرها من المواد التي تساعد على البقاء لما يزيد على ٠٠٠ ٠٢ أسرة مشردة تعيش في مناطق باي، وباكول وغيدو، وتم توفير إمدادات غوثيــة مماثـلة ﻟ ٠٠٠ ٥ أسرة شردها القتــال في منطقة شابيــلي الوسطى.
    19. In the province of Bie, the city of Kuito continues to receive emergency relief assistance, particularly medicines, soap, blankets and clothing for displaced persons. UN ١٩ - وفي مقاطعة اباي، مازالت مدينة كويتو تتلقى مساعدة الطوارئ الغوثية، ولا سيما اﻷدوية والصابون، والبطاطين والملابس للمشردين.
    (f) The opening of Tuzla Airport in order to ensure deliveries of tents, blankets, food and medical supplies to the refugees. UN )و( فتح مطار توزلا لكفالة توصيل الخيام والبطاطين واﻷغذية والامدادات الطبية للاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد