ويكيبيديا

    "والبلدات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and towns in
        
    • and towns of
        
    • towns and
        
    A global technical support programme designed to strengthen the contribution that cities and towns in developing countries make towards sustainable development, including economic growth, social development and poverty alleviation. UN برنامج عالمي للدعم التقني صمم لتعزيز المساهمة التي تقدمها المدن والبلدات في البلدان النامية للتنمية المستدامة بما في ذلك النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية، وتخفيف حدة الفقر.
    92. Attacks on villages and towns in Idlib governorate are too numerous to detail. UN 92- ومن الصعب تقديم تفاصيل عن الهجمات التي استهدفت القرى والبلدات في محافظة إدلب لكثرتها.
    33. The Government of Chad has extended state authority and the rule of law, and deployed its security forces in the larger villages and towns in areas of return. UN 33 - وقد بسطت حكومة تشاد سلطة الدولة، وسيادة القانون، ونشرت قواتها الأمنية في أكبر القرى والبلدات في مناطق العودة.
    While addressing urban poverty, it is also essential to eradicate rural poverty and to improve living conditions, as well as to create employment and educational opportunities in rural settlements and small and medium-sized cities and towns in rural areas. UN وبينما يجري التصدي للفقر الحضري، من الجوهري أيضا العمل على استئصال شأفة الفقر الريفي وتحسين الأحوال المعيشية، وكذلك إيجاد فرص العمل والفرص التعليمية في المستوطنات الريفية وفي المدن الصغيرة ومتوسطة الحجم والبلدات في المناطق الريفية.
    The cities and towns of the West Bank are subjected to constant military incursions, arrests and search operations, as well as targeted assassinations. UN وتخضع المدن والبلدات في الضفة الغربية وسكانها لغارات عسكرية مستمرة، وعمليات اعتقال وتفتيش، وكذلك عمليات اغتيال تستهدف أشخاصاً معينين.
    While addressing urban poverty, it is also essential to eradicate rural poverty and to improve living conditions, as well as to create employment and educational opportunities in rural settlements and small and medium-sized cities and towns in rural areas; UN وبينما يجري التصدي للفقر الحضري، من الجوهري أيضا العمل على استئصال شأفة الفقر الريفي وتحسين الأحوال المعيشية، وكذلك إيجاد فرص العمل والفرص التعليمية في المستوطنات الريفية وفي المدن الصغيرة ومتوسطة الحجم والبلدات في المناطق الريفية؛
    There has also been a noticeable progress in the management of cities and towns in the region and attempts have been made to reform and strengthen the performance of local councils in order to promote better urban governance. UN كما أحرز تقدم ملحوظ في إدارة المدن والبلدات في المنطقة وبذلت محاولات لإصلاح وتعزيز أداء المجالس المحلية بهدف تعزيز إدارة الحضر على نحو أفضل.
    38. Establishing twinning relationships between cities and towns in the territory and in market economy countries is a proven way of reducing international isolation. UN 38 - إن إنشاء اتفاقات للتوأمة بين المدن والبلدات في المنطقة وفي البلدان ذات الاقتصاد السوقي هو طريقة مؤكدة لتقليص العزلة الدولية.
    The release of radioactive substances following the accident at the Chernobyl nuclear power plant resulted in the radioactive contamination of 2,293 settlements and towns in Ukraine. UN وأسفر انطلاق مواد مشعة في أعقاب الحادث الذي وقع في محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء عن تلوث 239 2 من المستوطنات والبلدات في أوكرانيا تلوّثاً إشعاعياً.
    11. Welcome the increasing economic role of cities and towns in our globalizing world and the progress made in forging public-private partnerships and strengthening small enterprises and microenterprises. UN 11 - ونرحب بالدور الاقتصادي المتزايد الذي تؤديه المدن والبلدات في عالمنا السائر في طريق العولمة وبالتقدم المحرز في إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وتعزيز المشاريع الصغيرة والمحدودة.
    12. We welcome the increasing economic role of cities and towns in our globalizing world and the progress made in forging public-private partnerships and strengthening small and microenterprises. UN 12 - ونرحب بالدور الاقتصادي المتزايد الذي تؤديه المدن والبلدات في عالمنا السائر في طريق العولمة وبالتقدم المحرز في إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وتعزيز المشاريع الصغيرة والصغرى.
    11. Welcome the increasing economic role of cities and towns in our globalizing world and the progress made in forging public-private partnerships and strengthening small and microenterprises. UN 11 - ونرحب بالدور الاقتصادي المتزايد الذي تؤديه المدن والبلدات في عالمنا السائر في طريق العولمة وبالتقدم المحرز في إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وتعزيز المشاريع الصغيرة والمحدودة.
    Taking note of decision 29 of the Assembly of Heads of State and Government of the African Union, by which the Assembly requested the Executive Director of the United Nations Human Settlements Programme to continue rendering support to the Commission of the African Union in promoting the development of sustainable cities and towns in Africa, UN وإذ يحيط علماً بالمقرر 29 الصادر عن تجمع رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، الذي طلب التجمع بموجبه من المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن تواصل تقديم الدعم إلى لجنة الاتحاد الأفريقي بشأن تحقيق التنمية المستدامة للمدن والبلدات في أفريقيا،
    This was essential so that a combination of remittances and other financial services could ensure the economic viability of providing such services in less economically developed areas, for example in villages and towns in rural areas, and in small cities on the periphery of large urban centres. UN وهذا أمر ضروري كي يضمن مزيج من التحويلات المالية والخدمات المالية الأخرى الجدوى الاقتصادية لتقديم هذه الخدمات في المناطق الأقل تقدماً من الناحية الاقتصادية، كتقديمها في القرى والبلدات في المناطق الريفية، وفي المدن الصغيرة المحيطة بالمراكز الحضرية الكبيرة.
    It is reported that there were repeated, intense artillery and mortar attacks followed by ground—force attacks on villages and towns in several areas of the three governorates, in particular in the Al Jazira area near Al Rifa’i city between Al-Amara, Al-Nassiriya and Kut governorates and in Suq Al Shuyukh and Chibayish districts in Al-Nassiriya governorate. UN وتشير التقارير إلى حدوث هجمات متكررة ومكثفة استخدمت فيها المدفعية وقذائف الهاون ثم أعقبتها هجمات شنتها القوات البرية على القرى والبلدات في عدة مناطق من هذه المحافظات، ولا سيما في منطقة الجزيرة بالقرب من مدينة الرفاعي الواقعة بين محافظات العمارة والناصرية وكوت، وفي قضاءي سوق الشيوخ والشبايش في محافظة الناصرية.
    It is a long-term, global technical assistance programme, initially funded for the 10-year period 1986-1996, designed to strengthen the contribution that cities and towns in developing countries make towards human development, including economic growth, social development and the reduction of poverty. UN فهو برنامج طويل اﻷجل للمساعدة التقنية الشاملة، جرى تمويله، أصلا، لفترة عشر سنوات: ١٩٨٦-١٩٩٦، ويستهدف تعزيز ما تؤديه المدن والبلدات في البلدات النامية من مساهمة في التنمية البشرية، وضمن ذلك النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وتخفيف الفقر.
    * Annual All-Russian Forum (Economic problems of development of the cities and towns in Russia), November, State Kremlin Palace, Moscow, Russia under support of HABITAT. UN :: المنتدى السنوي لعموم روسيا (المشاكل الاقتصادية المتعلقة بتنمية المدن والبلدات في روسيا)، تشرين الثاني/نوفمبر، قصر الدولة بالكرملين، موسكو، روسيا، بدعم من الموئل.
    The proportion of the population in rural areas with a per capita disposable income below the minimum subsistence budget in 2007 was 12.4 per cent (compared to 35.1 per cent in 2002), whereas in cities and towns in 2007 it was 5.6 per cent (in 2002 - 28.4 per cent). UN إن نسبة السكان في المناطق الريفية بدخل تصرفي للفرد دون الحد الأدنى من الميزانية الكفافية في 2007 بلغت 12.4 في المائة (مقارنة بـ 35.1 في المائة في 2002)، بينما بلغت في المدن والبلدات في 2007 - 5.6 في المائة (في 2002 - 28.4 في المائة).
    Cities and towns in developing countries face additional challenges, including high percentages of people living in slums; the expansion and dominance of the informal sector; inadequate basic urban services, especially in terms of water, sanitation and energy; social and political conflict over land and natural resources; high levels of vulnerability to natural disasters; and poor transport systems. UN 48 - وتواجه المدن والبلدات في البلدان النامية تحديات إضافية من بينها النسب العالية من السكان في الأحياء الفقيرة، وتوسع وسيطرة القطاع غير الرسمي، وعدم كفاية الخدمات الحضرية الأساسية، خصوصاً من حيث المياه والصرف الصحي والطاقة، والصراعات الاجتماعية والسياسية على الأراضي والموارد الطبيعية، والمستويات العالية للقابلية للتأثر بالكوارث الطبيعية، وضعف نظم النقل.
    Most of the anticipated population growth in urban areas will be concentrated in the cities and towns of the less developed regions, with Asia projected to see its urban population increase by 1.4 billion, Africa by 900 million, and Latin America and the Caribbean by 200 million. UN وسوف يتركز معظم النمو السكاني المتوقع في المناطق الحضرية في المدن والبلدات في المناطق الأقل نموا، حيث من المتوقع أن تحدث زيادة في عدد سكان الحضر في آسيا بمقدار 1.4 بليون، وفي أفريقيا بمقدار 900 مليون ، وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمقدار 200 مليون.
    In its brutal aggression against my country, the North Atlantic Treaty Organization (NATO) is increasingly targeting towns and cities, wreaking destruction primarily on civilians, which takes a heavy toll in human lives. UN لا تنفك منظمة حلف شمال اﻷطلسي تستهدف المدن والبلدات في عدوانها الوحشي على بلدي منزلة الدمار ولا سيما بالمدنيين مما أودى بأرواح الكثيرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد