ويكيبيديا

    "والبلدان الأخرى التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other countries
        
    • other countries that
        
    • the other countries
        
    • other countries in
        
    • other countries which
        
    • other countries whose
        
    At the meeting, the two States directly involved and other countries expressed their views on the matter. UN واشتركت في الاجتماع الدولتان المعنيتان مباشرة والبلدان الأخرى التي شرحت وجهات نظرها بشأن الموضوع.
    The Core Group and other countries with military assets in the region provided essential logistical support for the humanitarian effort. UN وقدمت المجموعة الأساسية والبلدان الأخرى التي لديها أصول عسكرية في المنطقة الدعم السوقي الأساسي للمسعى الإنساني.
    They also encouraged Member States of NAM, and other countries who have not yet done so to consider joining IRENA. UN وشجعوا أيضاً الدول الأعضاء في الحركة والبلدان الأخرى التي لم تنضم بعد إلى هذه الوكالة على بحث الانضمام إليها.
    other countries that have concluded similar agreements are the Republic of Mali, the Republic of Benin and the Kingdom of Swaziland. UN والبلدان الأخرى التي أبرمت اتفاقات مماثلة هي جمهورية مالي وجمهورية بنن ومملكة سوزيلند.
    Trust Fund to Assist Developing Countries and other countries in Need of Technical Assistance in the Implementation of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal UN الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى التي تحتاج إلى مساعدة تقنية في تنفيذ اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    Many of the submissions noted that information on the experiences of the LDCs and other countries that are planning adaptation and participating in other programmes would be helpful. UN وذكرت ردود كثيرةٌ أن المعلومات المتعلِّقة بخبرات أقل البلدان نمواً والبلدان الأخرى التي تخطط للتكيُّف وتشارك في برامج أخرى ستكون مفيدةً.
    In respect of some multilateral environmental agreements, UNEP also operates technical cooperation trust funds to assist developing countries and other countries in need of technical assistance. UN وفيما يتعلق ببعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، يدير برنامج البيئة أيضاً صناديق استئمانية للتعاون التقني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى التي تحتاج إلى المساعدات التقنية.
    Members expect the Commission to offer a platform that fosters direct exchange of experiences between countries on the agenda and other countries that have undergone a successful transition from conflict to development. UN فالأعضاء ينتظرون من اللجنة أن تطرح منهاجاً يعزز تبادل الخبرات بصورة مباشرة بين البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة والبلدان الأخرى التي مرت بمرحلة انتقالية من النـزاع إلى التنمية بنجاح.
    48. Puerto Rico and other countries still subjected to colonialism should be given observer status in the United Nations so that they could continually raise awareness of their colonial situation until a solution was reached. UN 48 - وختم كلامه قائلا إنه ينبغي منح بورتوريكو والبلدان الأخرى التي لا تزال خاضعة للاستعمار مركز المراقب في الأمم المتحدة بحيث يمكنها التوعية باستمرار بشأن حالتها الاستعمارية لحين التوصل إلى حل.
    How can financing of all types of forests and trees outside forests be addressed? What is the advice for low forest cover countries, small island developing States and other countries that have not yet benefited from REDD-plus? UN فكيف يمكن العمل على تمويل جميع أنواع الغابات والأشجار خارج الغابات؟ وما هى النصيحة التي تقدم للبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى التي لم تستفد بعد من المبادرة المعززة؟
    The experiences and views of the pilot countries and other countries working with the United Nations system to improve aid effectiveness and reduce duplication would also play a crucial role in that ongoing process. UN وستؤدي آراء وتجارب البلدان الرائدة والبلدان الأخرى التي تعمل مع منظومة الأمم المتحدة على تحسين فعالية المعونات والحد من الازدواجية دورا حاسما أيضا في هذه العملية الجارية.
    In particular we would like to thank the Governments of the pilots and other countries which are implementing a Coherence approach and where we were received at the highest levels, as representatives of the General Assembly. UN ونود على وجه الخصوص أن نشكر حكومات بلدان التجربة والبلدان الأخرى التي تنفذ نهج الاتساق والتي استقبلنا فيها على أعلى المستويات كممثليْن للجمعية العامة.
    * Technical Cooperation Trust Fund (BDTF) to support developing countries and other countries in need of technical assistance in the implementation of the Basel Convention. UN صندوق استئماني للتعاون التقني لتقديم الدعم للبلدان النامية والبلدان الأخرى التي تحتاج إلى مساعدة تقنية في تنفيذ اتفاقية بازل.
    Participants emphasized the need for strengthening assistance to developing countries and other countries that wish to enhance capacities and strengthen national programmes to improve both the data collection and dissemination. UN وأكد المشتركون على ضرورة زيادة المساعدات إلى البلدان النامية والبلدان الأخرى التي ترغب في تعزيز إمكاناتها وتقوية برامجها الوطنية من أجل تحسين جميع المعلومات ونشرها.
    NSG countries and the European Union had provided financial support for the participation of experts from least developed and other countries facing economic hardship in the two seminars. UN وقدمت بلدان مجموعة مصدري المواد النووية والاتحاد الأوروبي في هاتين المناسبتين دعما ماليا لإتاحة الفرصة لمشاركة خبراء من مواطني أقل البلدان نموا والبلدان الأخرى التي تواجه صعوبات اقتصادية.
    It also urges the Government to increase its cooperation with countries of origin and other countries of destination so as to prevent trafficking and penalize those who facilitate trafficking. UN كما تحث الحكومة على زيادة تعاونها مع البلدان الأصلية لهؤلاء النساء والفتيات والبلدان الأخرى التي يقصدنها، لمنع الاتجار ومعاقبة الذين ييسرونه.
    We encourage all donors, and other countries in a position to do so, to support UNFPA's work through the provision of adequate funding. UN وإننا نشجع جميع المانحين والبلدان الأخرى التي تستطيع أن تساعد الصندوق في عمله على القيام بذلك، من خلال توفير التمويل الكافي.
    In particular, we should commend those countries which have already reached the targets set for 2010, and the other countries on the way to successfully eradicating this disease, an achievement which will make an important contribution to improving conditions for sustainable development in those countries. UN وينبغي خاصة أن نثني على البلدان التي بلغت بالفعل الأهداف المحددة لعام 2010، والبلدان الأخرى التي في طريقها إلى النجاح في القضاء على هذا المرض، وهو إنجاز سيسهم إسهاما قيّما في تهيئة أوضاع أفضل لتحقيق التنمية المستدامة في تلك البلدان.
    In its decision the Council invited all donor countries, as well as other countries in a position to do so, to pay for their own participation. UN ودعا المجلس في مقرره جميع البلدان المانحة، والبلدان اﻷخرى التي يسمح لها وضعها بذلك، إلى تحمل تكاليف اشتراكها.
    His delegation therefore supported the United States and other countries which had suggested that no definite date should be set for the conference of plenipotentiaries. UN ولذلك فإن وفده يؤيد الولايات المتحدة والبلدان اﻷخرى التي اقترحت عدم تقرير موعد محدد لمؤتمر المفوضين.
    The potential of CTBT can only be effectively realized if it is ratified by all nuclearweapon States and by other countries whose ratification is essential for its entry into force in accordance with the provisions of article XIV of the Treaty. UN ذلك أنه لا يمكن تحقيق إمكانات هذه المعاهدة بصورة فعالة إلا إذا صدقت عليها جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية والبلدان الأخرى التي لا بد من تصديقها عليها لكي يبدأ نفاذها وفقاً لأحكام المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد