ويكيبيديا

    "والبلدان الثالثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and third countries
        
    • and third-country
        
    • third countries and
        
    The archives of regional organizations, intergovernmental bodies and third countries are important for addressing human rights violations. UN وتكتسي محفوظات المنظمات الإقليمية والهيئات الحكومية الدولية والبلدان الثالثة أهمية في التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Sanctions have adversely affected innocent people and third countries. UN وتضر الجزاءات بالأبرياء والبلدان الثالثة.
    Additionally, it highlights the importance of cooperation with regional seas conventions and third countries. UN وإضافة إلى ذلك، فهي تبرز أهمية التعاون مع اتفاقيات البحار الإقليمية والبلدان الثالثة.
    In his introduction, the Coordinator indicated that no progress had been achieved in dealing with the question of Kuwaiti and third-country nationals. UN وأشار المنسق لدى عرضه للتقرير إلى عدم إحراز أي تقدم فيما يتعلق بمسألة رعايا الكويت والبلدان الثالثة.
    The international community must come to grips with this issue, so as to ease the sufferings of the Iraqi people, even as it addresses the question of peace and security and the unresolved issues of Kuwaiti and third-country missing nationals and Kuwaiti property. UN وينبغي أن يتصدى المجتمع الدولي لهذه القضية بغية التخفيف من معاناة الشعب العراقي فيما يتطرق إلى مسألة السلم والأمن، وقضايا المفقودين من مواطني الكويت والبلدان الثالثة الأخرى، والممتلكات الكويتية التي لم تحسم بعد.
    third countries and Israel would use " sovereign discretion " to determine how many refugees they would accept. UN وستستطيع إسرائيل والبلدان الثالثة استخدام " سلطتها التقديرية " لتحديد عدد اللاجئين الذين ستقبلهم.
    Moreover, the extraterritorial application of the United States embargo has obstructed business and capital transactions and thereby increased costs for Cuba and third countries. UN ويضاف إلى ذلك أن تطببق القانون خارج حدود الولايات المتحدة عطل الأعمال التجارية والمعاملات الرأسمالية ورفع من ثمة في التكاليف التي تتكبدها كوبا والبلدان الثالثة.
    13. Almost 90 per cent of some 900,000 refugees in regional and third countries have now returned to Kosovo. UN ١٣ - عاد اﻵن إلى كوسوفو ما يربو على ٩٠ في المائة من زهاء ٠٠٠ ٩٠٠ من اللاجئين الى المناطق والبلدان الثالثة.
    Those at lower levels must be dealt with by national jurisdictions, in Rwanda and third countries where genocide suspects are still residing. UN وإن المسؤولون من الرتب الأدنى، يجب أن تتعامل معهم الولايات القضائية الوطنية في رواندا والبلدان الثالثة التي لا يزال الأشخاص المشتبه بارتكابهم الإبادة الجماعية يقيمون فيها.
    (f) Creation of a task force to assess the economic situation in the regions and third countries that sustain economic damage arising from the carrying out of sanctions; UN )و( تشكيل فرقة عمل لتقييم الحالة الاقتصادية في المناطق والبلدان الثالثة المتضررة اقتصاديا من تنفيذ الجزاءات؛
    72. Even targeted sanctions devastated the lives of ordinary citizens, in both targeted and third countries. UN 72 - واختتمت قائلة إنه حتى الجزاءات المحددة الهدف تدمر حياة المواطنين العاديين، في البلدان المستهدفة والبلدان الثالثة على حد سواء.
    For a number of years, Switzerland has supported the development of targeted sanctions that more effectively aim at those actors that threaten international peace and security, while sparing, to as great a degree as possible, the civilian population and third countries. UN ولعدد من الأعوام، ظلت سويسرا تساند وضع جزاءات محددة الهدف توجه بصورة أكثر فعالية ضد الجهات التي تهدد السلام والأمن الدوليين، بينما تعمل في نفس الوقت على تجنيب السكان المدنيين والبلدان الثالثة إلى أكبر درجة ممكنة.
    70. Iraq therefore believed that the Committee should consider the economic and social impact of sanctions on target countries and third countries and adopt a resolution on the subject. UN 70 - وهذا هو السبب في أن وفد العراق يرى أنه يتعين على اللجنة الثانية النظر في الآثار الاقتصادية والاجتماعية للعقوبات على البلد المستهدف والبلدان الثالثة واعتماد القرار اللازم في هذا الصدد.
    According to some participants, there was also a lack of coherence between internal and external European Union policies regarding the observance of the principles set forth in international human rights instruments by European Union member States and third countries. UN ووفقا لبعض المشاركين، هناك أيضا عدم اتساق بين السياسات الداخلية والخارجية للاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بمراعاة المبادئ المبينة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان من قبل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان الثالثة.
    62. With regard to the right of foreigners to vote, the delegation highlighted that nationals of the European Union and third countries had the same right to vote and stand in elections at the local level. UN 62- وفيما يتعلق بحق الأجانب في التصويت، ذكرت لكسمبرغ أن مواطني الاتحاد الأوروبي والبلدان الثالثة يتمتعون بذات الحق في التصويت الإيجابي أو السلبي في الانتخابات البلدية.
    The League of Arab States, the Organization of the Islamic Conference and the Non-Aligned Movement, at their ministerial meetings held in September 2003, condemned the flagrant violation of human rights and international law perpetrated by the former Iraqi regime against its own people, nationals of Kuwait and third countries. UN وأدانت جامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وحركة عدم الانحياز، في اجتماعاتها الوزارية المعقودة في أيلول/سبتمبر 2003، الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان والقانون الدولي، التي ارتكبها النظام العراقي السابق ضد مواطنيه، ورعايا الكويت والبلدان الثالثة.
    34. If the short-term challenge is what the terrorists are doing in the field, which may include killings, attacks and abuses, the medium-term and long-term challenge is mitigating the consequential risk to countries of origin or residence and third countries. UN 34 - وإذا كان التحدي في الأجل القصير هو ما يقوم به الإرهابيون في الميدان، وهو ما قد يشمل عمليات القتل والهجمات والاعتداءات، فإن التحدي في الأجلين المتوسط والطويل هو التخفيف من المخاطر المترتبة على ذلك بالنسبة للبلدان الأصلية أو بلدان الإقامة والبلدان الثالثة.
    70. The established mechanism for resolving complaints submitted by Cypriot, EU and third-country employees has been used for a significant number of complaints relating to the violation of terms of employment. UN 70- استُخدمت الآلية القائمة لتسوية الشكاوى المقدمة من الموظفين القبارصة أو موظفي الاتحاد الأوروبي والبلدان الثالثة في تسوية عدد كبير من الشكاوى المتعلقة بانتهاك شروط العمل.
    37. I would like to take this opportunity to extend my heartfelt condolences to the families of Kuwaiti and third-country nationals who suffered more than 12 years of uncertainty, and hope that all files will be resolved in the months to come through continuing collaboration between Kuwaiti officials and coalition authorities to recover and identify the remains. UN 37 - وأود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن تعازيَّ القلبية لأسر رعايا الكويت والبلدان الثالثة التي عانت أكثر من 12 سنة من الحيرة، وآمل أن تسوى جميع الملفات في الأشهر القادمة من خلال التعاون المتواصل بين المسؤولين الكويتيين وسلطات التحالف في استرجاع الرفات وتحديد هوية أصحابها.
    In the light of the ongoing progress on this issue, the Security Council may wish to consider bringing the Coordinator's mandate to a close when the next report on the repatriation and return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains, and on the return of all Kuwaiti property, including archives, seized by Iraq, is submitted in December. UN وفي ضوء التقدم المطرد في هذه المسألة، قد يود مجلس الأمن النظر في إنهاء ولاية المنسق عندما يجري في كانون الأول/ديسمبر تقديم التقرير المقبل عن إعادة وعودة جميع رعايا الكويت والبلدان الثالثة أو رفاتهم وعن عودة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات، التي استولى عليها العراق.
    Accordingly, OLA must develop innovative ways of addressing unprecedented situations, which often involves lengthy negotiations with host Governments, third countries and commercial entities. UN وبناء عليه، يجب أن يقوم مكتب الشؤون القانونية بوضع طرق مبتكرة لمعالجة الحالات غير المسبوقة، والتي غالبا ما تنطوي على مفاوضات مطولة مع الحكومات المضيفة والبلدان الثالثة والكيانات التجارية.
    Obstacles to and violations of human rights lead to the displacement of populations across borders, with a host of attendant social and economic problems, posing an immense burden on countries of first refuge, receiving third countries, and the international community as a whole. UN فالعراقيل الموضوعة فــي وجه التمتع بحقوق اﻹنسان وانتهاكاتها تؤدي إلى تشريد السكان عبر الحدود، حيث تنتظرهم المشاكل الاجتماعية والاقتصادية المصاحبة لذلك، مما يضع عبئا هائلا على بلدان اللجوء اﻷولى، والبلدان الثالثة المستقبلة، والمجتمع الدولي برمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد