(i) Number of partner cities that have adopted programmes and strategies for improved urban and municipal finance | UN | ' 1` عدد المدن الشريكة التي تكون قد اعتمدت برامج واستراتيجيات لتحسين مالية الحضر والبلديات |
Shelters for women affected by violence and their children receive continuous funding from both Länder and municipal governments. | UN | وتحصل مآوى النساء المتضررات من العنف وأطفالهن على تمويل مستمر من كل من حكومات الأقاليم والبلديات. |
(iv) To increase the provincial and municipal involvement in management and planning. | UN | `4` الارتقاء بمستوى الإدارة والتخطيط على صعيد كل من المقاطعات والبلديات. |
In the administration of regions and municipalities women represent up to 70 per cent of employees, where they prevail at the decision-making level. | UN | وفي إدارة الأقاليم والبلديات يمثل النساء نسبة تصل إلى 70 في المائة من الموظفين، حيث يشكلن أغلبية على مستوى صنع القرار. |
Foreigners could use a wide range of services provided by the State, regions and municipalities for counselling and assistance. | UN | ويمكن للأجانب الاستفادة من مجموعة واسعة من الخدمات التي توفرها الدولة والمناطق والبلديات في مجالي الاستشارة والمساعدة. |
Government and municipalities were attentive to design, innovation and cultural services involving private companies and public services. | UN | وتولي الحكومة والبلديات اهتماماً للتصميم والابتكار والخدمات الثقافية التي تشارك فيها الشركات الخاصة والخدمات العامة. |
:: Indonesia will continue to strengthen the human rights machineries at national, provincial, district and municipal levels. | UN | :: وستواصل إندونيسيا تعزيز آليات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والمناطق والبلديات. |
Mainstreaming gender equality into the State and municipal administration | UN | تعميم المساواة بين الجنسين في إدارة الدولة والبلديات |
Heads of regional scientific institutes and district and municipal scientific bodies | UN | رؤســاء المعاهــد العلميـــة اﻹقليميـــة والهيئات العلمية علـى نطــاق المناطــق والبلديات |
However, those policies were implemented at the state and municipal levels. | UN | غير أنه يتم تنفيذ هذه السياسات على صعيد الولايات والبلديات. |
Considerable previous experience in public administration at national, State and municipal levels. | UN | خبرة كبيرة في الإدارة العامة على مستوى الوطن والولايات والبلديات. |
It had also aligned its legislation on the rights of children with international standards and provided funding for national, departmental and municipal action to protect children. | UN | وواءمت كولومبيا أيضا التشريعات المتعلقة بحقوق الطفل مع القواعد الدولية، ورصدت مخصصات لتدابير حماية الطفولة التي يجري تنفيذها على صعيد البلد والمقاطعات والبلديات. |
Distribution of courts and provincial and municipal judges No. | UN | توزيع المحاكم والقضاة في الأقاليم والبلديات |
A key goal of the veterans' policy is to coordinate measures across the state, regions and municipalities. | UN | ومن الأهداف الرئيسية لسياسة المحاربين القدماء هي تنسيق التدابير المتخذة في جميع أنحاء الدولة والأقاليم والبلديات. |
Most developed countries indicate that local governments and municipalities are involved in the overall provision of health services. | UN | وتشير معظم البلدان المتقدمة النمو الى أن الحكومات المحلية والبلديات تشترك في توفير الخدمات الصحية عموما. |
Experience varies between common system organizations, and even between different French départements and municipalities, as well as over time. | UN | وتختلف التجربة بالنسبة للمنظمات الداخلة في النظام الموحد، بل وفيما بين مختلف المقاطعات والبلديات الفرنسية، ومع الزمن. |
A similar approach can be witnessed in regions and municipalities controlled by Croat or Bosniak extreme nationalists. | UN | ويمكن ملاحظة نفس السلوك في المناطق والبلديات الواقعة تحت سيطرة المتطرفين القوميين من الكروات والبوشناق. |
The councils are made up of community representatives, with wide participation and responsibility for departmental governments and municipalities. | UN | وتتشكل المجالس من ممثلين عن المجتمعات المحلية، مع مشاركة ومسؤولية واسعة النطاق من حكومات المقاطعات والبلديات. |
It is important to note that additional measures will be adopted by states and municipalities within their respective competence. | UN | ومن المهم ملاحظة أنه سيجري اتخاذ تدابير إضافية من جانب الولايات والبلديات في حدود اختصاص كل منها. |
The state, the provinces and the municipalities give financial support to these NGOs. | UN | وتقدِّم الدولة والمقاطعات والبلديات الدعم المالي لهذه المنظمات غير الحكومية. |
Special security measures were taken during the period of introduction of the kuna and during the inaugural sessions of county and municipality assemblies. | UN | وقد اتخذت تدابير أمنية خاصة خلال فترة إدخال عملة الكونا وخلال الدورات الافتتاحية لمجالس المقاطعات والبلديات. |
There was no doubting the democratic legitimacy of pro-independence elected officials, who accounted for almost 50 per cent of the Congress and controlled two thirds of the provinces and communes. | UN | ولم يُطعَن في الشرعية الديمقراطية للمسؤولين المنتخبين المؤيدين للاستقلال، الذين يمثلون نحو 50 في المائة من الكونغرس ويسيطرون على ثلثي المقاطعات والبلديات. |
Elections to the municipal and county councils are held every fourth year. | UN | وتُعقد انتخابات مجلسي المقاطعات والبلديات كل أربع سنوات. |
These centres work in collaboration with NGOs, municipalities and civil and religious figures from the local community. | UN | هذه المراكز تتعاون مع المنظّمات غير الحكومية والبلديات والشخصيات المدنية أو الدينية من الوسط المحلي. |
Their implementation within the various government agencies, institutions, provinces and localities was supervised by women's boards. | UN | وتشرف على تنفيذها مجالس المرأة داخل مختلف الوكالات الحكومية والمؤسسات والمحافظات والبلديات. |