ويكيبيديا

    "والبنية الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and infrastructure
        
    • infrastructure and
        
    • infrastructure of
        
    • and the infrastructure
        
    • and basic infrastructure
        
    • and infrastructural
        
    • infrastructures
        
    • infrastructure for
        
    • dan infrastruktur
        
    • basic structures
        
    • infrastructure is
        
    The Commission had approved over 30 projects in such areas as education, health and infrastructure. UN وقد أقرت اللجنة ما يزيد على 20 مشروعاً في مجالات مثل التعليم والصحة والبنية الأساسية.
    The new prison centre offers improved conditions in terms of space and infrastructure. UN ويوفر السجن الجديد ظروفا أفضل من حيث المساحة والبنية الأساسية.
    The new prison centre offers improved conditions in terms of space and infrastructure. UN ويوفر السجن الجديد ظروفا أفضل من حيث المساحة والبنية الأساسية.
    Development and infrastructure projects of all kinds also receive a great amount of care and attention. UN وتحظى مشروعات التنمية والبنية الأساسية في كل صورها بكل رعاية واهتمام. كوبا
    Policy instruments, enabling environments and infrastructure required for the deployment, diffusion and transfer of identified technological options. UN 5- أدوات السياسة العامة، والبيئات التمكينية والبنية الأساسية المطلوبة لوزع وتعميم ونقل الخيارات التكنولوجية المحددة.
    There can be nothing more important than investing in health, education and infrastructure for collective well-being within our societies. UN ليس هناك ما هو أهم من الاستثمار في الصحة والتعليم والبنية الأساسية من أجل الرفاه الجماعي داخل مجتمعاتنا.
    With a spiritual calling to serve and strive to meet international commitments, we compensate for our shortcomings in numbers, equipment, weapons and infrastructure. UN وبوجود دافع روحي للخدمة والسعي من أجل الوفاء بالالتزامات الدولية، فإننا نعوض أوجه النقص لدينا في الأعداد والمعدات والأسلحة والبنية الأساسية.
    The project is, therefore, an appropriate attempt to assess the value of damage to water resources and infrastructure. UN والمشروع بالتالي محاولة مناسبة لتقييم قيمة الضرر اللاحق بالموارد المالية والبنية الأساسية.
    The projects, which were developed in close consultation with the local communities, involve mainly the rehabilitation of public facilities and infrastructure. UN والمشاريع، التي صممت بالتشاور الوثيق مع المجتمعات المحلية، تشمل في المقام الأول إصلاح المرافق العامة والبنية الأساسية.
    Different parts of the country have been hit by those disasters, which have caused loss of life and infrastructure. UN وقد ضربت تلك الكوارث مناطق مختلفة من البلد، مما أدى إلى خسائر في الأرواح والبنية الأساسية.
    International trade involves goods, services, transport operations, vehicles and infrastructure. UN وتشمل التجارة الدولية السلع والخدمات وعمليات النقل والمركبات والبنية الأساسية.
    The predominant themes identified for those public hearings were education, health, justice, security, agriculture and infrastructure. UN وكانت الموضوعات الغالبة التي تم اختيارها لهذه الجلسات هي التعليم والصحة والعدالة والأمن والزراعة والبنية الأساسية.
    Banks do not have mechanisms and infrastructure that are well suited for catering to the needs of small, low-income and rural-based economic agents. UN ولا يوجد لدى المصارف الآليات والبنية الأساسية المهيأة لتلبية احتياجات صغار العملاء الريفيين ذوي الدخل المنخفض.
    Water and sanitation, and infrastructure such as housing, transport and energy support the delivery of health and education services. UN والمياه والصرف الصحي، والبنية الأساسية مثل الإسكان والنقل والطاقة، تدعم توصيل الخدمات الصحية والتعليمية.
    Financial constraints have also hampered the modernization of the curriculum and infrastructure of the Agency's vocational training centres, endangering the effectiveness of these centres of excellence. UN ووقفت القيود المالية أيضا حائلا دون تحديث المناهج الدراسية والبنية الأساسية لمراكز التدريب المهني للوكالة مما يعرض للخطر فعالية هذه الطائفة من مراكز الخبرة الرفيعة.
    Within UN-Habitat, a Water, Sanitation and infrastructure Branch has been set up to focus on the challenge of meeting the water and sanitation targets agreed in Johannesburg. UN وأنشئ في برنامج الموئل فرع للمياه والصرف الصحي والبنية الأساسية للتركيز على تحدي تحقيق الأهداف المتفق عليها في جوهانسبرغ فيما يتعلق بالمياه والصرف الصحي.
    Noting the upgrading of the former Infrastructure Section into a Water, Sanitation and infrastructure Branch in order to enhance the capacity of UN-HABITAT in that area, UN وإذْ يلاحظ ترقية قسم البنية الأساسية السابق إلى فرع المياه والإصحاح والبنية الأساسية من أجل زيادة قدرة موئل الأمم المتحدة في هذا المجال،
    3. Institutional and human rights infrastructure and policy measures UN الإطار المؤسسي والبنية الأساسية لحقوق الإنسان والتدابير السياساتية
    The network and computing infrastructure of the United Nations is under constant and accelerating attack. UN وشبكة الأمم المتحدة والبنية الأساسية الحاسوبية لها تتعرض لهجوم مستمر ومتسارع.
    These shelters provide lodging and the infrastructure necessary to carry out vocational training and other reintegration projects. UN وتوفر تلك الملاجئ السكن والبنية اﻷساسية اللازمة لتنفيذ مشاريع التدريب المهني وغيرها من مشاريع إعادة اﻹدماج.
    Moreover, great importance is attached to development and basic infrastructure projects. UN وكذلك تُعلق أهمية كبرى على مشاريع التنمية والبنية الأساسية الأولية.
    This was achieved despite the fact that new borrowing had been contracted to finance critical social and infrastructural programmes. UN وقد حققت هذا الإنجاز رغم الحصول على قروض جديدة لتمويل برامج أساسية في مجالي الشؤون الاجتماعية والبنية الأساسية.
    It would also provide training and infrastructures. UN كما سيوفر البرنامج التدريب والبنية الأساسية.
    In several key areas -- notably the management of human resources, the basic structures of management itself, the mechanisms of intergovernmental control and perhaps above all the management culture -- the operating model has not changed significantly since at least the 1970s. UN فمنذ السبعينات على الأقل، لم يطرأ تغير كبير على نموذج العمل بالمنظمة في عدة مجالات رئيسية - من أهمها إدارة الموارد البشرية، والبنية الأساسية للإدارة ذاتها، وآليات الرقابة الحكومية الدولية وربما أيضا الثقافة الإدارية قبل هذا وذاك.
    The UK infrastructure is well established, has wide coverage, and provides inspection in depth. UN والبنية الأساسية للمملكة المتحدة راسخة وتغطيتها واسعة وتوفر إمكانات للتفتيش الدقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد