ويكيبيديا

    "والبوروندية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and Burundian
        
    • and Burundi
        
    • Burundian and
        
    1.4 These acts were conducted from Rwandan and Burundian territory. UN ١-٤ ارتكبت في هذه اﻷعمال من اﻷراضي الرواندية والبوروندية.
    Since 25 January 2014 and following a rearrangement of areas of action of the MISCA force, cooperation has been ongoing, but with Rwandan and Burundian units UN منذ 25 كانون الثاني/يناير، وفي أعقاب إعادة رسم مناطق عمليات قوات البعثة، لا تزال عملية التعاون جارية، لكن مع وحدتيْ القوات الرواندية والبوروندية
    It would also be necessary to ensure, perhaps through the institution of mechanisms under Chapter VII of the Charter of the United Nations, that there was no risk of the return of Ugandan, Rwandan and Burundian troops. UN وأضاف أنه سيكون من اللازم أيضا، ربما عن طريق إنشاء آليات بموجب الفصل السابع من الميثاق، ضمان زوال خطر عودة القوات الأوغندية والرواندية والبوروندية.
    The momentum of courageous, forward-looking men, women and children in reconstructing this young nation has been broken by the unjust occupation of the country by the Ugandan, Rwandan and Burundian armies, which bring all their efforts to naught. UN أوقف رجال ونساء وأطفال مِلؤهم الشجاعة ومتطلعون إلى المستقبل اندفاعهم نحو إعادة إعمار هذه الأمة الفتية بسبب الاحتلال الظالم للبلد من قبل الجيوش الأوغندية والرواندية والبوروندية التي شلت كل جهد لهم.
    I have the honour to transmit to you, annexed hereto, a letter addressed to you by the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs concerning the situation of aggression to which the Republic of Zaire has once again been subjected by the armed forces of Uganda, Rwanda and Burundi. UN أتشرف بأن أحيل طيا الرسالة الموجهة إليكم من نائب رئيس الوزراء، وزير الشـؤون الخارجيـة، فيما يتعلق بحالة العدوان الذي تتعرض له جمهورية زائير من جانب القوات المسلحة اﻷوغندية والرواندية والبوروندية.
    • Early on 26 August 1998, at around 8 a.m. Rwandan, Burundian and Ugandan troops, preceded by former soldiers of the Zairian armed forces known as the " Ocean " troops, invaded the town of Kalemie. UN - في ليلة ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٨، في حوالي الساعة الثامنة صباحا، غزت القوات الرواندية والبوروندية واﻷوغندية يسبقها العسكريون التابعون للقوات المسلحة الزائرية السابقة المسماة بقوات " المحيط " مدينة كاليمي.
    And is this in fact the first time an atrocity has been committed, an exceptional occurrence falling outside the normal range of actions taken by Ugandan, Rwandan and Burundian troops in the territory of the Democratic Republic of the Congo? UN فهل اﻷمر يتعلق هنا، في الواقع، بجريمة أولى واستثنائية غير متصلة اتصالا مباشرا بعمليات القوات اﻷوغندية والرواندية والبوروندية على أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية؟
    We demand that the Ugandan, Rwandan and Burundian occupation troops withdraw immediately from Congolese territory and halt the gratuitous and shaming massacres of defenceless civilians. UN ونطلب من قوات الاحتلال اﻷوغندية والرواندية والبوروندية أن تنسحب فورا من اﻷراضي الكونغولية وبالتالي وقف هذه المذابح الشائنة والتي لا داعي لها التي يذهب ضحيتها المدنيون العزل.
    458. On 2 August 1998, the Ugandan, Rwandan and Burundian armies unleashed a war of aggression against the Democratic Republic of the Congo. UN 458- شنَّت الجيوش الأوغندية والرواندية والبوروندية في 2 آب/أُغسطس 1998 حرباً عدوانية ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It is also true that the Zairian Government has always ignored Rwandan and Burundian complaints of infiltration by former FAR members and interahamwe. UN ومن الصحيح أيضاً أن الحكومة الزائيرية لم تستمع أبداً إلى الشكاوى الرواندية والبوروندية من تسلل القوات المسلحة الرواندية السابقة واﻹنتيراهاموي.
    It was high time that the United Nations provided logistical and other support for the valiant Ugandan and Burundian peacekeepers in AMISOM; consideration should also be given to transforming that mission into a United Nations peacekeeping mission. UN وأضاف أنه حان الوقت لكي تقدم الأمم المتحدة الدعم اللوجستي وغيره من أشكال الدعم إلى عناصر حفظ السلام الأوغندية والبوروندية الشُجاعة في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛ كما ينبغي إيلاء الاعتبار إلى تحويل تلك البعثة إلى بعثة حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    2. Strongly condemn the unjustified and unprovoked attack on Zaire by Ugandan, Rwandan and Burundian forces; UN ٢ - أن يدين بحزم العدوان الذي لا فسوع له ولا يأتي ردا على استفزاز والذي شنته القوات اﻷوغندية والرواندية والبوروندية على زائير؛
    It intends to continue the bilateral contacts in order to settle all the pending issues of common concern in general and those relating to security on the common border in particular, especially at this time when the coalition of Rwandan and Burundian armed groups seems to be preparing massive attacks which are supposed to lead to a final military solution. UN وتنوي مواصلة الاتصالات الثنائية من أجل حل جميع المسائل العالقة ذات الاهتمام المشترك بشكل عام ومسائل الأمن على الحدود المشتركة بشكل خاص، وبخاصة في هذه المرحلة التي يبدو فيها أن تحالف الجماعات المسلحة الرواندية والبوروندية يستعدّ لشن هجومات كثيفة يُفترض أن تفضي إلى الحل العسكري النهائي.
    Significant progress has also been made in normalizing relations between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours and the pace of disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation of Rwandan, Ugandan and Burundian armed elements has accelerated beyond expectation. UN وأحرز تقدم كبير أيضا في تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها وزادت بشكل يفوق التوقعات سرعة عجلة نزع سلاح العناصر الرواندية والأوغندية والبوروندية المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها.
    7. Various Southern African Development Community, European, Ugandan and Burundian intelligence agents also confirmed the Group’s findings concerning Rwandan violations of the embargo. UN 7 - وأكد عدد من مسؤولي الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وعملاء في أجهزة الاستخبارات الأوروبية والأوغندية والبوروندية صحة النتائج التي توصل إليها الفريق بشأن الانتهاكات الرواندية للحظر.
    Making such utterly groundless assertions and requesting the Security Council to take up an issue which is now a thing of the past appears to be a diversionary tactic at a time when the Congolese and Burundian authorities on security issues have met in Nairobi twice this year, first on 7 February and then, very recently, from 26 to 28 April 2001. UN كما أن إطلاق الكلام على عواهنه واللجوء إلى مجلس الأمن بشأن مسألة فات أوانها حاليا يدخل في باب التمويه، وذلك في وقت التقت فيه السلطات الكونغولية والبوروندية المكلفة بالمسائل الأمنية مرتين في نيروبي هذا العام، في 7 شباط/فبراير ومؤخرا في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2001.
    Unfortunately, it seems clear that the pretext of border safety can in no way justify, whether on the grounds of common sense or grounds of international law, the current occupation of Congolese territory by Ugandan, Rwandan and Burundian troops, the support these troops are giving to the internal rebellion taking place in the Congo or, especially, the massacre of civilians there. UN اتضح مع اﻷسف أن التذرع باﻷمن على الحدود لا يمكن، بأي حال من اﻷحوال، سواء كان ذلك على أساس المنطق السليم أو على أساس القانون الدولي، أن يبرر الاحتلال الراهن لﻷراضي الكونغولية بواسطة القوات اﻷوغندية والرواندية والبوروندية كما لا يمكن أن يبرر ما تقدمه هذه الدول من دعم لحركة تمرد داخلي في الكونغو، ولا يمكن بصفة خاصة أن يبرر تقتيل السكان المدنيين الموجودين في تلك اﻷراضي.
    Foreign forces played a role on both sides of the conflict: the Transitional Federal Government owed its survival mainly to the support and protection of Ugandan and Burundian troops operating under the umbrella of the African Union Mission in Somalia (AMISOM), while the opposition benefited from the military contributions of non-Somali fighters, trainers and advisers. UN ولعبت قوى أجنبية دورا في هذا الجانب وذاك من النزاع: وكتب للحكومة الاتحادية الانتقالية البقاء أساساً بفضل دعم وحماية القوات الأوغندية والبوروندية التي تعمل في إطار بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال()، في حين استفادت المعارضة من المساهمات العسكرية للمقاتلين والمدرِّبين والمستشارين غير الصوماليين.
    Emphasizing the contribution that the African Union Mission in Somalia and its Ugandan and Burundian contingents are making to lasting peace and stability in Somalia, including the important work that the Ugandan forces have carried out in providing medical care for Somali citizens, condemning any hostility towards them, and urging all parties in Somalia and the region to support and cooperate with the Mission, UN وإذ يشدد على أهمية ما تسهم به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والوحدتان الأوغندية والبوروندية التابعتان لها في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، بما في ذلك الأعمال الهامة التي اضطلعت بها القوات الأوغندية في توفير الرعاية الطبية للمواطنين الصوماليين، وإذ يدين أي عمل عدائي يستهدفها، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم للبعثة والتعاون معها،
    Emphasizing the contribution that AMISOM and its Ugandan and Burundian contingents are making to lasting peace and stability in Somalia, including the important work that the Ugandan forces have carried out in providing medical care for Somali citizens, condemning any hostility towards them, and urging all parties in Somalia and the region to support and cooperate with AMISOM, UN وإذ يؤكد المساهمة التي تقدمها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والوحدات الأوغندية والبوروندية التابعة لها من أجل إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، بما في ذلك الأعمال الهامة التي اضطلعت بها القوات الأوغندية في توفير الرعاية الطبية للمواطنين الصوماليين، وإذ يدين أي عمل عدائي يستهدفها، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم للبعثة والتعاون معها،
    Earlier, during the months of September, October and November 1996, troops from Uganda, Rwanda and Burundi had attacked the regions of Nord-Kivu and Sud-Kivu. UN وفي وقت سابق، في أشهر أيلول/سبتمبر، وتشرين اﻷول/أكتوبر، وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، شنت القوات اﻷوغندية والرواندية والبوروندية هجمات على منطقتي شمال كيفو وجنوب كيفو.
    I was particularly shocked to learn of the 17 September attacks in Mogadishu, in which AMISOM forces -- Burundian and Ugandan -- Government and civilian personnel suffered major casualties. UN ولقد سادني الذهول بشكل خاص لدى سماعي بالهجمات التي حصلت في مقديشو في 17 أيلول/سبتمبر والتي أوقعت إصابات جسيمة في صفوف قوات البعثة - الأوغندية والبوروندية - والقوات الحكومية والموظفين المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد