ويكيبيديا

    "والبيئة البحرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the marine environment
        
    • and marine environment
        
    • and environment
        
    • aquatic environment
        
    • of the marine environment
        
    • and marine environments
        
    • marine environment and
        
    • marine environment is
        
    Qatar had recently enacted a law on environmental protection, including protection of the atmosphere and the marine environment. UN وقد سنت الكويت مؤخرا قانونا بشأن حماية البيئة، بما في ذلك حماية الغلاف الجوي والبيئة البحرية.
    Assessment of other human activities and the marine environment UN تقييم الأنشطة البشرية الأخرى والبيئة البحرية
    My delegation reiterates its concern over that serious challenge, which continues to threaten our region, not only in terms of maritime safety and security, but also in terms of scientific research, commerce and the marine environment. UN ويعرب وفد بلدي مجددا عما يساوره من قلق إزاء ذلك التحدي الخطير، الذي لا يزال يهدد منطقتنا، ليس من حيث السلامة والأمن البحريين فحسب، بل أيضا من حيث البحث العلمي والتجارة والبيئة البحرية.
    General Trust Fund for the Protection, Management and Development of Coastal and marine environment and the Resources of Northwest Pacific Region UN الصندوق الاستئماني العام لحماية وإدارة وتنمية الساحل والبيئة البحرية لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ ومواردها
    In that context, we share a common objective and realize the critical value of the marine resources and environment in our region. UN وفي هذا السياق، نتشاطر هدفاً مشتركاً وندرك القيمة الهامة للموارد البحرية والبيئة البحرية في منطقتنا.
    The actions were based on hazard and risk evaluations taking into account local exposure conditions for pesticide operators and of the aquatic environment. UN واستندت الإجراءات إلى تقييمات للأخطار والمخاطر وضعت في اعتبارها ظروف التعرض المحلي لمستخدمي مبيدات الآفات والبيئة البحرية.
    Noting the rapid growth of urban areas and their impingement on coastal zones and the fact that the major threats to the health, productivity and biodiversity of the marine environment result from human activities on land, UN وإذ نلاحظ التوسع السريع في المناطق الحضرية وتعدّيها على المناطق الساحلية، وحقيقة أن التهديدات الرئيسية للصحة، والبيئة البحرية وإنتاجيتها وتنوعها البيولوجي تنتج عن الأنشطة البشرية على اليابسة،
    States such as the Maldives focus enormous resources on the full protection of our waters and the marine environment. UN والدول من قبيل ملديف تكرس موارد ضخمة للحماية الكاملة لمياهنا والبيئة البحرية.
    This was followed by scientific presentations on the various mineral resources of the Area and the marine environment in which they are found. UN وتلت ذلك عروض علمية حول شتى أنواع الموارد المعدنية للمنطقة والبيئة البحرية التي تـُوجد فيها تلك الموارد.
    According to these findings, species sensitive to PeCB can be found in both the freshwater and the marine environment. UN ووفقاً لهذه النتائج، يمكن العثور على أصناف حساسة لخماسي كلور البنزين في كل من بيئة المياه العذبة والبيئة البحرية.
    According to these findings, species sensitive to PeCB can be found in both the freshwater and the marine environment. UN ووفقاً لهذه النتائج، يمكن العثور على أصناف حساسة لخماسي كلور البنزين في كل من بيئة المياه العذبة والبيئة البحرية.
    The results will help to ensure that salvage operations can be conducted with minimal risk to humans and the marine environment. UN وستساعد النتائج على التأكد من أن عمليات الإنقاذ يمكن إجراؤها بالحد الأدنى من المخاطر على الأشخاص والبيئة البحرية.
    Discussions on the environment and sustainable development would not be complete without reference to the oceans and the marine environment and its resources. UN والمناقشات بشأن البيئة والتنمية المستدامة لا تكتمل دون الإشارة إلى المحيطات والبيئة البحرية ومواردها.
    27.H. Identify gaps in capacity to assess the interface of tourism and the marine environment and the environmental, social and economic aspects of tourism. UN 27 - حاء تحديد الثغرات في مجال القدرة على تقييم الصلة البينية بين السياحة والبيئة البحرية وبين الجوانب البيئية الاجتماعية والاقتصادية للسياحة.
    We expect that the Court will suggest reasonable standards, based on its judicial prudence, to interpret international conventions and obligations for the preservation of marine mammals and the marine environment. UN ونتوقع أن تقترح المحكمة معايير معقولة، بناء على حصافتها القضائية، لتفسير الاتفاقات والالتزامات الدولية للحفاظ على الحيوانات البحرية اللبونة والبيئة البحرية.
    The Authority has also organized scientific and technical workshops on the resources of the deep seabed and the marine environment to gather the scientific knowledge necessary to sustainably manage the resources of the Area. UN ونظمت السلطة كذلك حلقات عمل علمية وتقنية حول موارد قاع البحار العميقة والبيئة البحرية من أجل جمع المعارف العلمية الضرورية بغية إدارة موارد المنطقة على نحو مستدام.
    The freshwater hydrological cycles are inseparably linked with marine systems, and the problems besetting river basins have a profound impact on the coastal and marine environment. UN وللدورات الهيدرولوجية للمياه العذبة صلة لا تنفصم بالنظم البحرية كما أن للمشكلات التي تُحدق بأحواض اﻷنهار أثرا شديدا على البيئة الساحلية والبيئة البحرية.
    General Trust Fund for the Protection Management and Development of Coastal and marine environment and the Resources of Northwest Pacific Region UN الصندوق الاستئماني العام لحماية وإدارة وتنمية الساحل والبيئة البحرية لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ
    The Panel notes that part of this fund was distributed to Saudi Arabia for the prevention of physical damage and pollution to marine resources and environment. UN ويلاحظ الفريق أن قسماً من أموال هذا الصندوق رُصد للمملكة العربية السعودية لدرء الأضرار المادية والتلوث عن الموارد والبيئة البحرية.
    The actions were based on hazard and risk evaluations taking into account local exposure conditions for pesticide operators and of the aquatic environment. UN واستندت الإجراءات إلى تقييمات للأخطار والمخاطر وضعت في اعتبارها ظروف التعرض المحلي لمستخدمي مبيدات الآفات والبيئة البحرية.
    Noting the steady urbanization of coastal areas and the fact that the major threats to the health, productivity and biodiversity of the marine environment result from human activities on land, UN وإذْ نلاحظ التوسع الحضري المطرد في المناطق الساحلية، وحقيقة أن التهديدات الرئيسية على الصحة والبيئة البحرية وإنتاجيتها وتنوعها البيولوجي تنتج عن أنشطة بشرية على الأرض،
    The Polish delegation is very concerned by the fact that the degradation of coastal and marine environments has not decreased in the last year but in fact has intensified. UN ويساور وفد بولندا قلق شديد لأن تدهور البيئة الساحلية والبيئة البحرية لم يتراجع في السنة الماضية ولكنه ازداد في الحقيقة.
    Kuwait's marine environment is exposed to chronic oil pollution from the tanker traffic and associated operational discharges and spills: UN والبيئة البحرية الكويتية عرضة لتلوث نفطي مزمن جراء حركة ناقلات النفط وما يرتبط بها من تصريف وسكب في أثناء العمليات:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد