The use of databases continues to facilitate the dissemination of official names and to make names and related data more accessible to the user community. | UN | وما برح استخدام قواعد البيانات يُيسّر نشر الأسماء الرسمية وإتاحة الأسماء والبيانات ذات الصلة لمجتمع المستخدمين بشكل أيسر. |
When providing estimates by subdivisions, additional information on disaggregation and related data in the NIR | UN | :: لدى تقديم التقديرات بحسب الأقسام الفرعية، تدرج في تقرير الجرد الوطني معلومات إضافية عن بيانات التفصيل والبيانات ذات الصلة |
When providing estimates by subdivisions, additional information on disaggregation and related data in the NIR | UN | :: لدى تقديم التقديرات بحسب الأقسام الفرعية، تدرج في تقرير الجرد الوطني معلومات إضافية عن بيانات التفصيل والبيانات ذات الصلة |
Housing programmes were prepared every five years on the basis of needs and relevant data. | UN | وأشار إلى أن برامج الإسكان توضع كل خمس سنوات في ضوء الاحتياجات والبيانات ذات الصلة. |
D. Information and data relating to the international seabed area | UN | دال - المعلومات والبيانات ذات الصلة بمنطقة قاع البحار الدولية |
This includes the provision of technical advice relating to the identification of relevant data and information to be synthesized as part of an integrated assessment. | UN | ويشمل ذلك تقديم المشورة التقنية فيما يتصل بتحديد المعلومات والبيانات ذات الصلة التي يجري توليفها كجزء من تقييم متكامل. |
The Conclusions of the Bonn Conference, namely access to records and data relevant to the settlement of succession issues, were also discussed. | UN | ونوقشت أيضا الاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمر بون، ومنها إمكانية الحصول على السجلات والبيانات ذات الصلة بتسوية مسائل الخلافة. |
In support of individual States' domestic policies, laws and practices that have crossborder effects, an observatory could be established to compile accurate statistical and related data and to provide independent, impartial and expert analyses of key aspects of migration policy in order to discern their successes and deficiencies. | UN | ودعماً لسياسات كل دولة وقوانينها وممارستها الداخلية التي تخلِّف آثاراً عابرة لحدودها، من الممكن إنشاء مرصد لجمع البيانات الإحصائية الدقيقة والبيانات ذات الصلة ولتقديم تحليلات مستقلة ونزيهة ومتخصصة تتناول الجوانب المهمة من سياسة الهجرة بغية تبيان أوجه نجوعها ومواطن قصورها. |
For example, when disaggregating by more than one region within a country and/or by growing season, provide additional information on disaggregation and related data in the NIR. | UN | وعلى سبيل المثال: فعندما يتم التفصيل على أساس أكثر من منطقة واحدة في قطر معين و/أو حسب فصول الزراعة، يرجى تضمين تقرير الجرد الوطني معلومات إضافية عن بيانات التفصيل والبيانات ذات الصلة. |
For example, when disaggregating by more than one region within a country and/or by growing season, provide additional information on disaggregation and related data in the NIR. | UN | وعلى سبيل المثال: فعندما يتم التفصيل على أساس أكثر من منطقة واحدة في قطر معين و/أو حسب فصول الزراعة، يرجى تضمين تقرير الجرد الوطني معلومات إضافية عن بيانات التفصيل والبيانات ذات الصلة. |
86. The Board examined the financial statements and related data on the operations of the Fund for the biennium ending 31 December 2001. | UN | 86 - نظر المجلس في البيانات المالية والبيانات ذات الصلة بعمليات الصندوق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
87. The Board took note of the financial statements and related data submitted by the Secretary/CEO, which are provided in annex XI. | UN | 87 - وأحاط المجلس علما بالبيانات المالية والبيانات ذات الصلة التي قدّمها كبير المسؤولين التنفيذيين/الأمين، وهي واردة في المرفق الحادي عشر. |
When disaggregating by more than one region within a country and/or by growing season, provide additional information on disaggregation and related data in the NIR. | UN | :: عندما يتم التفصيل على أساس أكثر من منطقة واحدة في قطر معين و/أو حسب فصول النمو، فيرجى تضمين تقرير الجرد الوطني معلومات إضافية عن بيانات التفصيل والبيانات ذات الصلة. |
106. The Board examined the financial statements and related data on the operations of the United Nations Joint Staff Pension Fund for the biennium ended 31 December 2005. | UN | 106 - نظر المجلس في البيانات المالية والبيانات ذات الصلة بعمليات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
It is estimated that the transfer of books and relevant data to the contractor will be complete by March 2010. | UN | ويقدر أن يتم نقل الكتب والبيانات ذات الصلة إلى المقاول بحلول آذار/مارس 2010. |
23. Recognizes the relevance of the global database on internally displaced persons advocated by the Special Rapporteur, and encourages the members of the InterAgency Standing Committee and Governments to continue to collaborate on and support this effort, including by providing financial resources and relevant data on situations of internal displacement; | UN | 23 - تسلم بأهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا التي دعا إلى إنشائها المقرر الخاص، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود ودعمها بطرق منها توفير الموارد المالية والبيانات ذات الصلة بحالات التشرد الداخلي؛ |
21. Recognizes the relevance of the global database on internally displaced persons advocated by the Representative of the SecretaryGeneral, and encourages the members of the InterAgency Standing Committee and Governments to continue to collaborate on and support this effort, including by providing financial resources and relevant data on situations of internal displacement; | UN | 21 - تسلم بأهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا التي دعا إلى إنشائها ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود ودعمها بطرق منها توفير الموارد المالية والبيانات ذات الصلة بحالات التشرد الداخلي؛ |
D. Information and data relating to the international seabed area | UN | دال - المعلومات والبيانات ذات الصلة بمنطقة قاع البحار الدولية |
Evidence and testimony obtained by the Monitoring Group, including records of financial payments, interviews with eyewitnesses and data relating to maritime and aviation movements, all indicate that Eritrean support for Somali armed opposition groups is not limited to the political or humanitarian dimensions. | UN | والأدلة والشهادات التي حصل عليها فريق الرصد، بما في ذلك سجلات المدفوعات المالية والمقابلات مع شهود العيان والبيانات ذات الصلة بالنقل البحري والجوي، تشير جميعها إلى أن الدعم الإريتري لجماعات المعارضة المسلحة الصومالية لا يقتصر على الأبعاد السياسية أو الإنسانية. |
21. Also stresses the need to foster better understanding and knowledge of the causes of disasters, as well as to build and strengthen coping capacities through, inter alia, the transfer and exchange of experiences and technical knowledge, access to relevant data and information and the strengthening of institutional arrangements, including community-based organizations; | UN | 21 - تؤكد أيضا ضرورة تعزيز فهم أسباب الكوارث والمعرفة بها بشكل أفضل، وكذلك بناء وتعزيز قدرات البلدان النامية على التصدي لها من خلال جملة أمور، منها نقل وتبادل الخبرات والمعارف التقنية والوصول إلى المعلومات والبيانات ذات الصلة وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المنظمات المجتمعية؛ |
Information and data relevant to that task may further be identified through bilateral and multilateral needs assessment missions, assessments of compliance with relevant global standards, self-assessments and country statements in the context of regional and international forums. | UN | ويمكن أيضا تحديد المعلومات والبيانات ذات الصلة بهذه المهمة من خلال بعثات ثنائية ومتعددة الأطراف لتقييم الاحتياجات وعمليات تقييم الامتثال للمعايير الدولية ذات الصلة وعمليات التقييم الذاتي والبيانات القطرية في إطار المحافل الإقليمية والدولية. |
The Working Group expressed its support for the maintenance and expansion of the central repository on national legislation and other information and data related to organized transnational crime. | UN | وأعرب الفريق العامل عن دعمه للاحتفاظ بالمجمع المركزي للتشريعات الوطنية وغيرها من المعلومات والبيانات ذات الصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية وتوسيع هذا المجمع. |
A zero-yield comprehensive test ban announced by the United States and followed by France and the United Kingdom and relevant statements by the Russian Federation will help significantly to speed up the negotiations on the treaty. | UN | وإن الحظر الشامل على أي مستوى من المستويات الذي أعلنته الولايات المتحدة وتبعتها فيه فرنسا والمملكة المتحدة والبيانات ذات الصلة من جانب الاتحاد الروسي ستساعد بصورة كبيرة في تسريع المفاوضات بشأن المعاهدة. |
Recent notes and statements by the President of the Security Council of relevance | UN | المذكرات والبيانات ذات الصلة بالموضوع الصادرة في الآونة الأخيرة عن رئيس مجلس الأمن |