Women employment is highest in service industries such as hotel, hospitality, and retail. | UN | ويبلغ استخدام المرأة أعلى درجاته في قطاعات الخدمات مثل الفنادق والضيافة والبيع بالتجزئة. |
In some cases, opening up key sectors such as telecommunications, banking and retail without adequate regulation and safeguards has destroyed local industries and jobs. | UN | ففي بعض الحالات، أدى فتح قطاعات رئيسية من قبيل الاتصالات السلكية واللاسلكية والأعمال المصرفية والبيع بالتجزئة بدون تنظيم وضمانات كافية إلى تدمير الصناعات وفرص العمل على الصعيد المحلي. |
Without public policy support, the availability of venture capital to support the development of high-tech sectors is lacking as the strong preference is for investment in the consumer goods and retail sectors. | UN | وبدون تقديم الدعم في إطار السياسة العامة، لا يتوافر رأس مال المجازفة لدعم تطوير قطاعات التكنولوجيا المتقدمة لأن الأفضلية تعطى، في المقام الأول، للاستثمار في قطاعي السلع الاستهلاكية والبيع بالتجزئة. |
The remaining 80 cents goes to processing, marketing, distribution and retailing activities. | UN | أما السنتات الثمانين المتبقية فتستأثر بها أنشطة التجهيز والتسويق والتوزيع والبيع بالتجزئة. |
At the same time, amongst civil servants, service and retail personnel, as well as workers, men have undergone more training than women. | UN | وفي نفس الوقت، تلقى الرجال من موظفي الخدمة المدنية والخدمات والبيع بالتجزئة وكذلك العمال قدرا من التدريب أكبر مما تلقته النساء. |
Unlike the international financial services, tourism is an important source of employment and revenue, and contributes to a host of other sectors, such as the construction and retail sales sectors. | UN | وعلى العكس من الخدمات المالية الدولية تعتبر السياحة مصدرا مهما للعمالة والدخل وتسهم في طائفة من القطاعات الأخرى كقطاعي التشييد والبيع بالتجزئة. |
It also initiated work with the advertising and retail sectors, and with youth and consumer groups, and it has continued to work with a broad range of other important actors, including the financial sector. | UN | كما شرع البرنامج في العمل مع قطاعات الإعلان والبيع بالتجزئة ومع مجموعات الشباب والمستهلكين وواصل العمل مع طائفة عريضة من العناصر الفاعلة الهامة الأخرى بما في ذلك القطاع المالي. |
Unlike the international financial services, tourism is an important source of employment and revenue, and contributes to a host of other sectors, such as the construction and retail sales sectors. | UN | وبخلاف الخدمات المالية الدولية، تعتبر السياحة مصدرا هاما من مصادر التوظيف والإيرادات وتسهم في طائفة من القطاعات الأخرى كقطاعي التشييد والبيع بالتجزئة. |
Unlike the international financial services, tourism is an important source of employment and revenue, and contributes to a host of other sectors, such as the construction and retail sales sectors. | UN | وعلى العكس من الخدمات المالية الدولية، تعتبر السياحة مصدرا مهما للعمالة والدخل وتسهم في طائفة من القطاعات الأخرى كقطاعي التشييد والبيع بالتجزئة. |
This was carried out between 29 and 31 December and was followed by a thorough cleansing operation of all farms, wholesale and retail markets. | UN | ونفذ هذا في الفترة بين 29 و31 كانون الأول/ديسمبر، وأعقبته عملية تطهير شاملة لجميع المزارع، وأسواق البيع بالجملة والبيع بالتجزئة. |
Such policies could include assistance for the creation of adequate storage and retail facilities in rural centres, incentives for consumer self-help and better control of the conditions under which essential goods and services are provided in rural areas; | UN | ويمكن أن تشمل هذه السياسات المساعدة على إنشاء مرافق ملائمة للتخزين والبيع بالتجزئة في المراكز الريفية، وحوافز لجهود المساعدة الذاتية التي يبذلها المستهلكون، وتحسين مراقبة الشروط التي تقدم بموجبها السلع والخدمات اﻷساسية في المناطق الريفية؛ |
Such policies could include assistance for the creation of adequate storage and retail facilities in rural centres, incentives for consumer self-help and better control of the conditions under which essential goods and services are provided in rural areas; | UN | ويمكن أن تشمل هذه السياسات المساعدة على إنشاء مرافق ملائمة للتخزين والبيع بالتجزئة في المراكز الريفية، وحوافز لجهود المساعدة الذاتية التي يبذلها المستهلكون، وتحسين مراقبة الشروط التي تقدم بموجبها السلع والخدمات اﻷساسية في المناطق الريفية؛ |
Such policies could include assistance for the creation of adequate storage and retail facilities in rural centres, incentives for consumer self-help and better control of the conditions under which essential goods and services are provided in rural areas; | UN | ويمكن أن تشمل هذه السياسات المساعدة على إنشاء تسهيلات ملائمة للتخزين والبيع بالتجزئة في المراكز الريفية، وحوافز لجهود المساعدة الذاتية التي يبذلها المستهلكون، وتحسين مراقبة الشروط التي تقدم بموجبها السلع والخدمات اﻷساسية في المناطق الريفية؛ |
Such policies could include assistance for the creation of adequate storage and retail facilities in rural centres, incentives for consumer self-help and better control of the conditions under which essential goods and services are provided in rural areas; | UN | ويمكن أن تشمل هذه السياسات المساعدة على إنشاء مرافق ملائمة للتخزين والبيع بالتجزئة في المراكز الريفية، وحوافز لجهود المساعدة الذاتية التي يبذلها المستهلكون، وتحسين مراقبة الشروط التي تقدم بموجبها السلع والخدمات اﻷساسية في المناطق الريفية؛ |
UNIDO's contribution also capitalized on its unique access to private agents: an unmatched outreach not only to local procedures and industry associations, but also to global resources ready to offer expertise, finance, technology or markets through organized processing and retail. | UN | وتستثمر مساهمة اليونيدو أيضاً في السُبل الفريدة أمام العوامل الخاصة: توعية لا مثيل لها ليس فقط مع الإجراءات المحلية ورابطات الصناعة، بل أيضاً مع الموارد العالمية الجاهزة لتقديم الخبرة الفنية والتمويل أو التكنولوجيا أو الأسواق من خلال عملية تجهيز منظمة والبيع بالتجزئة. |
He also noted that a major programme had been launched in 2005 to review the adequacy of investigation and prosecution of fraud and that the programme involved Government agencies and prosecution authorities, as well as private sector entities in the banking, insurance and retail sectors. | UN | ولاحظ أيضاً أنه تم في عام 2005 إطلاق برنامج رئيسي لاستعراض كفاية التحقيق في جرائم الاحتيال وملاحقة مرتكبيها وأن هذا البرنامج تشترك فيه أجهزة حكومية وسلطات نيابة عامة وكذلك كيانات من القطاع الخاص في قطاعات المصارف والتأمين والبيع بالتجزئة. |
Efficient regulation in developed countries traditionally distinguishes between network segments which are non-potentially competitive and segments of production and retailing which are generally considered to be natural monopolies and non-potentially competitive. | UN | فالتنظيم اللوائحي الفعال في البلدان المتقدمة يميز عادة بين قطاعات الشبكات ذات الإمكانات التنافسية وقطاعات الإنتاج والبيع بالتجزئة التي تعتبر عادةً احتكارات طبيعية وغير ذات إمكانات تنافسية. |
Particularly in the case of food items, meeting the requirements of importing firms and distribution and retailing channels is the ultimate prerequisite for success. | UN | وفي حالة المواد الغذائية بوجه خاص، يعد الوفاء بمتطلبات الشركات المستوردة وقنوات التوزيع والبيع بالتجزئة شرطاً مسبقاً نهائياً للنجاح. |
Efficient regulation in developed countries traditionally distinguishes between network segments, which are non-potentially competitive, and segments of production and retailing, which are generally considered to be natural monopolies and non-potentially competitive. | UN | ذلك أن التنظيمات الفعالة في البلدان المتقدمة النمو تميز بين قطاعات الشبكات التي لا يحتمل أن تكون تنافسية وقطاعات الإنتاج والبيع بالتجزئة التي تعتبر عموماً احتكارات طبيعية ولا يحتمل أن تكون تنافسية. |
Companies of women often operate in the service sector or retail trade. | UN | وغالباً ما تمارس الشركات المملوكة لنساء نشاطها في مجالي الخدمات والبيع بالتجزئة. |
3. Invites Member States to review their legal and regulatory frameworks in order to provide effective legislation and improved regulatory mechanisms, including by means of strengthening public-private partnerships that encompass manufacturers, importers, exporters, distributors and retailers, so as to significantly deter organized criminal networks that participate in trafficking in fraudulent medicines; | UN | 3- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى مراجعة أطرها القانونية والتنظيمية من أجل توفير تشريعات فعّالة وآليات تنظيمية محسَّنة بوسائل منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص التي تشمل جهات الصنع والاستيراد والتصدير والتوزيع والبيع بالتجزئة لكي تردع بشدّة الشبكات الإجرامية المنظمة التي تشارك في الاتجار بالأدوية المغشوشة؛ |