Recognizing the linkages between cultural and biological diversity and the positive contribution of local and indigenous traditional knowledge in addressing environmental challenges in a sustainable manner, | UN | وإذ تسلم بالصلات القائمة بين التنوع الثقافي والبيولوجي والإسهام الإيجابي للمعارف التقليدية المحلية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية في التصدي للتحديات البيئية بطريقة مستدامة، |
Rapid chemical and biological detection and protection | UN | سرعة الكشف والحماية على الصعيد الكيميائي والبيولوجي |
They further lack the specialized knowledge needed for addressing highly technical issues such as those related to the financing of terrorism or to nuclear, chemical and biological terrorism. | UN | كما إنهم يفتقرون إلى المعرفة المتخصصة اللازمة لمعالجة القضايا التي تتسم بدرجة عالية من التقنية، مثل القضايا المتعلقة بتمويل الإرهاب أو الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي. |
As pointed out, the Commission recommends that future reports include more comprehensive environmental and biological assessment. | UN | وعلى النحو المبين، توصي اللجنة بأن تتضمن التقارير المقبلة مزيدا من التقييم الشامل البيئي والبيولوجي. |
The project should attempt to account for these differences in sedimentation rates and should also consider the impacts of physical and biological mixing. | UN | وينبغي للمشروع أن يسعى إلى بيان أسباب هذه الاختلافات بالنسبة لمعدلات الترسب، كما ينبغي أن ينظر في تأثير الخلط الفيزيائي والبيولوجي. |
In addition the impacts of local physical and biological mixing should be carefully considered. | UN | وينبغي علاوة على ذلك النظر مليا في آثار الخلط الفيزيائي والبيولوجي. |
The concern with POPs arises because such chemicals resist photolytic, chemical and biological degradation. | UN | وينشأ القلق من الملوثات العضوية الشبثة ﻷن هذه المواد الكيميائية تقاوم التحلل الضوئي والكيميائي والبيولوجي. |
— Physical, chemical and biological land and water deteriorations. | UN | * حالات التدهور الفيزيائي والكيميائي والبيولوجي لﻷرض والمياه. |
Special warheads for the Al Hussein missiles were filled with both chemical and biological agents prior to the Gulf War. | UN | وقد عُبئت رؤوس حربية خاصة لقذائف الحسين بكلا العاملين الكيميائي والبيولوجي قبل حرب الخيج. |
There are numerous reports of Israel’s clandestine chemical and biological programme. | UN | وهناك تقارير متعددة عــن برنامج إسرائيل الكيميائي والبيولوجي السري. |
In conclusion, we underline that the process of eliminating chemical weapons has become more advanced than similar attempts in the nuclear and biological fields. | UN | وفي الختام، نؤكد أن عملية إزالة الأسلحة الكيميائية قد تقدمت عن المحاولات المماثلة في المجالين النووي والبيولوجي. |
The main land degradation processes could be summarised as erosion, salination, physical degradation, chemical degradation, hydric degradation and biological degradation. | UN | ويمكن إيجاز العمليات الرئيسية لتردي الأراضي في التعرية والتملح والتردي الفيزيائي والكيمائي والمائي والبيولوجي. |
All equipment from both the chemical and biological laboratories is being sorted, cleaned, inventoried, photographed and catalogued. | UN | ويجري حاليا فرز كافة معدات المختبرين الكيميائي والبيولوجي وتنظيفها وجردها وتصويرها وتبويبها. |
Cultural and biological diversity are inextricably interrelated. . | UN | والتنوع الثقافي والبيولوجي متشابكان بصورة لا انفصام لها. |
It should also provide the Secretary-General with new expertise to deal with new threats -- for example, the scientific advice necessary to address questions of environmental and biological security. | UN | كما يجب أن يوفر للأمين العام خبرة فنية جديدة من أجل التصدي للتهديدات الجديدة، ومن ذلك مثلا تزويده بالمشورة العلمية اللازمة لمعالجة مسائل الأمن البيئي والبيولوجي. |
This Order prohibits the export of equipment, technology and services designated for weapons-of-mass-destruction programmes and establishes a control system for dual-use items in the nuclear, chemical and biological domain. | UN | ويحظر هذا القانون تصدير المعدات والتكنولوجيا والخدمات المصممة لبرامج أسلحة الدمار الشامل، ويضع نظاما لمراقبة الأصناف ذات الاستعمال المزدوج في كل من المجال النووي والكيميائي والبيولوجي. |
Recognizing the linkages between cultural and biological diversity and the positive contribution of local and indigenous traditional knowledge in addressing environmental challenges in a sustainable manner, | UN | وإذ تسلم بالصلات القائمة بين التنوع الثقافي والبيولوجي والإسهام الإيجابي للمعارف التقليدية المحلية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية في التصدي للتحديات البيئية بطريقة مستدامة، |
Recognizing the linkages between cultural and biological diversity and the positive contribution of local and indigenous traditional knowledge in addressing environmental challenges in a sustainable manner, | UN | وإذ تسلم بالصلات القائمة بين التنوع الثقافي والبيولوجي والإسهام الإيجابي للمعارف التقليدية المحلية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية في التصدي للتحديات البيئية بطريقة مستدامة، |
Recognizing the linkages between cultural and biological diversity and the positive contribution of local and indigenous traditional knowledge in addressing environmental challenges in a sustainable manner, | UN | وإذ تسلم بالصلات القائمة بين التنوع الثقافي والبيولوجي والإسهام الإيجابي للمعارف التقليدية المحلية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية في التصدي للتحديات البيئية بطريقة مستدامة، |
Domestic chemical and biological security | UN | الأمن الكيميائي والبيولوجي على الصعيد الداخلي |
E. Culture 28. Mr. Langeveldt and Mr. Tamang attended the international symposium " Conserving cultural and biological diversity: the role of sacred natural sites and cultural landscapes " , co-organized by UNESCO, UNU, IUCN, FAO, the secretariat of the Convention on Biological Diversity and the Forum secretariat. | UN | 28 - حضر السيدان لانغفيلدت والسيد تامانغ الندوة الدولية بشأن " حفظ التنوع الثقافي والبيولوجي: دور المواقع الطبيعية المقدسة والمناظر الطبيعية الثقافية " التي نظمتها اليونسكو وجامعة الأمم المتحدة والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة ومنظمة الأغذية والزراعة وأمانتي اتفاقية التنوع البيولوجي، والمنتدى. |