ويكيبيديا

    "والبيولوجية والنووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • biological and nuclear weapons
        
    • biological and nuclear materials
        
    Accordingly, it has ratified and acceded to a number of conventions on chemical, biological and nuclear weapons, namely: UN وتبعا لذلك، صدّقت على عدد من الاتفاقيات المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والتزمت بها، وهي:
    We already have international instruments to regulate chemical, biological and nuclear weapons. UN ولدينا بالفعل صكوك دولية لتقييد الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية.
    Anyone who possesses one or more weapons in this category without authorization commits the offence of illegal possession of offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons. UN مرتكب جريمة الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية الهجومية والمتفجرات والأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والفخاخ والأسلحة التجريبية هو كل شخص يحوز سلاحا أو أكثر من هذه الفئة بدون ترخيص.
    It should be emphasized that stability in the Middle East is fully dependent on its being freed from chemical, biological and nuclear weapons. UN ولا يفوتنا هنا التأكيد على أن تحقيق الاستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط مرتبط بإخلائها تماما من اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية.
    Further, Romania proposed to set up a task force on the trafficking of chemical, biological and nuclear materials. UN وفضلا عن ذلك، اقترحت رومانيا تكوين فرقة عمل معنية بالاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية.
    It also prohibits the development, production, stockpiling, import, transport, transfer and use of chemical, biological and nuclear weapons, as well as the release of nuclear and toxic waste into national territory. UN كما يحظر استحداث الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية وإنتاجها وتكديسها واستيرادها ونقلها وتحويلها واستخدامها، وكذلك إلقاء النفايات النووية والسامة في أقاليم وطنية.
    Therefore, Togo encourages all States to collaborate and work together to address the issue of chemical, biological and nuclear weapons, which pose a serious threat to collective peace and security. UN ولذا تشجِّع توغو جميع الدول على العمل معاً وضمِّ جهودها من أجل التخلص من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية التي تشكل تهديداً حقيقياً للسلام والأمن الجماعيين.
    On the basis of that stance, Jordan has signed most of the instruments concerning chemical, biological and nuclear weapons and makes an effective contribution to all activities relating to disarmament and regional security. UN وانطلاقاً من هذا الموقف فقد وقع الأردن على معظم الاتفاقيات الخاصة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية وهو مشارك فاعل في كافة نشاطات ضبط ونزع التسلح والأمن الإقليمي ومن هذه الاتفاقيات:
    We have done so since Israel remains committed to a vision of the Middle East evolving into a zone free of chemical, biological and nuclear weapons as well as ballistic missiles. UN لقد فعلنا ذلك لأن إسرائيل لا تزال ملتزمة برؤية للشرق الأوسط تتمثل في تحوله إلى منطقة خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية فضلا عن القذائف التسيارية.
    In confronting the threats posed by weapons of mass destruction, the fundamental building block of success is national efforts to control the dangers of chemical, biological, and nuclear weapons, and the delivery systems for such weapons. UN ولمواجهة الأخطار التي تطرحها أسلحة الدمار الشامل، يتمثل الركن الأساسي للنجاح في الجهود الوطنية من أجل الحد من أخطار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية ومنظومات إيصالها.
    Naturally, we remain committed to the vision of the Middle East developing into a zone free of chemical, biological and nuclear weapons, as well as ballistic missiles. UN ونحن ما زلنا ملتزمين، بالطبع، برؤيا شرق أوسط يتحول إلى منطقة خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية وخالية أيضاً من القذائف التسيارية.
    95. Most chemical biological and nuclear weapons have existed for decades. UN 95- إن معظم الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية موجود منذ عقود من الزمن.
    In that respect, joint efforts and the development and maintenance of effective export control regimes are needed to prevent the spread of chemical, biological and nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد ثمة حاجة إلى بذل جهود مشتركة وإيجاد وصيانة أنظمة فعالة للمراقبة على التصدير للحيلولة دون انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية.
    The United States stated that between 1992 and 2003 it provided over $8 billion on chemical, biological and nuclear weapons and materials and is now spending $1 billion per year. UN فقد صرحت الولايات المتحدة بأنها خصصت، ما بين عامي 1992 و2003، ما يزيد على 8 مليارات دولار للأسلحة والمواد الكيميائية والبيولوجية والنووية وهي تنفق في الوقت الراهن مليار دولار سنويا.
    Anyone who carries weapons in this category without authorization commits the offence of illegal carrying of explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons. UN مرتكب جريمة حمل المتفجرات والأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والفخاخ الحربية والأسلحة التجريبية بشكل غير مشروع هو كل شخص يحمل أسلحة حربية من هذه الفئة بدون ترخيص.
    Article 367 of the Penal Code punishes the manufacture, import, trafficking, possession and use of chemical, biological and nuclear weapons. UN وتعاقب المادة 367 من القانون الجنائي على صنع الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية واستيرادها وتهريبها وحيازتها واستخدامها.
    Article 93 of the Act criminalizes illegal possession and stockpiling of offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons. International legislation UN وتجرم المادة 93 من هذا القانون حيازة وتخزين الأسلحة النارية الهجومية والمتفجرات والأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والألغام والأسلحة التجريبية، بصورة غير مشروعة.
    " ARTICLE 367: Manufacture, import, trafficking, possession and use of chemical, biological and nuclear weapons. UN " المادة 367 - صنع الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية واستيرادها والاتجار بها وحيازتها واستخدامها.
    The workshop was focused on the main elements of prevention, detection and response to illicit trafficking of chemical, biological and nuclear materials. UN وتركزت حلقة العمل على العناصر الرئيسية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والبيولوجية والنووية وكشفه والتصدي له.
    In addition, Israel is currently nearing the conclusion of legislation that will consolidate the control of exports of chemical, biological and nuclear materials including dual-use items. UN وبالإضافة إلى ذلك، توشك إسرائيل حاليا أن تنتهي من إصدار تشريع يعزز السيطرة على صادرات المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية بما في ذلك المواد ذات الاستخدام المشترك.
    In addition, the task force will concentrate to discern the nexus between terrorism and organized crime groups with drug, human being, small arms and light weapons and chemical, biological and nuclear materials trafficking. UN علاوة على ذلك، ستركز فرقة العمل على تحديد الارتباط بين الإرهاب والجريمة المنظمة المتعلقة بالاتجار بالمخدرات وبالبشر، وبالأسلحة الصغيرة والخفيفة والمواد الكيميائية والبيولوجية والنووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد