ويكيبيديا

    "والتجارة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and trade
        
    • and commerce
        
    • and trading
        
    Transport and trade facilitation will focus on transit and border-crossing facilitation. UN وسيركز تيسير النقل والتجارة على تسهيل المرور العابر وعبور الحدود.
    Transport and trade facilitation will focus on transit and border-crossing facilitation. UN وسيركز تيسير النقل والتجارة على تسهيل المرور العابر وعبور الحدود.
    Transport and trade facilitation will focus on transit and border-crossing facilitation. UN وسيركز تيسير النقل والتجارة على تسهيل المرور العابر وعبور الحدود.
    Transport and trade facilitation will focus on transit and border-crossing facilitation. UN وسيركز تيسير النقل والتجارة على تسهيل المرور العابر وعبور الحدود.
    Global output and trade plummeted in the final months of 2008. UN وانخفض الإنتاج والتجارة على الصعيد العالمي في الأشهر الأخيرة من عام 2008.
    Global output and trade plummeted in the final months of 2008. UN وانخفض الإنتاج والتجارة على الصعيد العالمي في الأشهر الأخيرة من عام 2008.
    The relationship between debt and trade is very important. UN :: تعد العلاقة بين الديون والتجارة على جانب كبير من الأهمية.
    Changing transport and trade patterns are likely to affect infrastructure investments. UN ومن المرجح أن يؤثر تغيير أنماط النقل والتجارة على الاستثمارات في الهياكل الأساسية.
    Promoting regional cooperation and trade in tourisms could enhance the expected gains. UN ويمكن أن يؤدي تشجيع التعاون والتجارة على المستوى الإقليمي في قطاع السياحة إلى تعزيز تحقيق المكاسب المتوقعة.
    However, this should not divert attention from the long-term implications of rising oil prices on transport and trade. UN على أن ذلك لا ينبغي أن يصرف النظر عن انعكاسات ارتفاع أسعار النفط على قطاعي النقل والتجارة على المدى البعيد.
    Due for completion by 2011, this key project of the Initiative for the Integration of Regional Infrastructure in South America (IIRSA) will strengthen regional integration and trade. UN وسيعزز هذا المشروع الرئيسي، المقرر إنجازه بحلول عام 2011، والمتعلق بمبادرة تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية، عمليتي التكامل والتجارة على المستوى الإقليمي.
    In comparison, basic research receives 34 per cent of the budget and applied industrial research – through the Office of the Chief Scientist of the Ministry of Industry and trade – 38 per cent. UN وعلى سبيل المقارنة، تحصل البحوث اﻷساسية على ٤٣ في المائة من هذه الميزانية وتحصل البحوث الصناعية التطبيقية، من خلال مكتب كبير العلماء في وزارة الصناعة والتجارة على ٨٣ في المائة.
    Globalization implies a move beyond mere interdependence to the mixing and blending of national economies, and can serve as a major vehicle for developing countries to participate more fully in international production and trade. UN وتنطوي العولمة على خطوة تتعدى الترابط إلى مزج ودمج الاقتصادات الوطنية، ويمكن أن تكون بمثابة أداة رئيسية تساعد البلدان النامية على المشاركة بصورة كاملة في الانتاج والتجارة على الصعيد الدولي.
    He was referring to documents signed by ministers of education, health, labour and trade following official meetings which established programmes of cooperation and assistance or even more specific commitments. UN وكان ذلك إشارة إلى وثائق وقّع عليها وزراء التعليم والصحة والعمل والتجارة على إثر الاجتماعات الرسمية التي أنشأت برامج التعاون والمساعدة أو حتى تعهدات أكثر تحديداً.
    Notwithstanding its small relative size, FDI has a significant impact on world production and trade. UN وبصرف النظر عن الحجم الصغير نسبيا للاستثمار اﻷجنبي المباشر، فقد ترك أثرا ملموسا على اﻹنتاج والتجارة على الصعيد العالمي.
    Market access and trade at local and national level carries the potential to increase the flow of financing for the implementation of the Convention. UN يحمل الوصول إلى الأسواق والتجارة على الصعيدين المحلي والوطني في طياته إمكانية زيادة تدفق التمويل لتنفيذ الاتفاقية.
    The measures introduced in this context have significantly changed international transport and trade practices. UN وأدت التدابير المتخذة في هذا الصدد إلى تغيير ممارسات النقل والتجارة على الصعيد الدولي تغييراً يُعتدّ به.
    Many of the development gains arising from global market and trade negotiations depend on the ability of developing countries to respond to new opportunities existing in foreign markets. UN يتوقف تحقيق الكثير من المكاسب الإنمائية الناشئة عن المفاوضات العالمية بشأن الأسواق والتجارة على قدرة البلدان النامية على اغتنام الفرص الجديدة السانحة في الأسواق الأجنبية.
    Given their rising economic weight and share in global output, production and trade, the countries of the South are becoming important sources of ODA, trade and FDI for Africa. UN ونظرا لتزايد ثقلها وحصتها الاقتصاديين في النواتج والإنتاج والتجارة على الصعيد العالمي، تزداد أهمية بلدان الجنوب كمصادر للمساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة والاستثمار المباشر الأجنبي بالنسبة لأفريقيا.
    The steady success rate of females in sciences and commerce has helped to remove the image that females are meant to be teachers, secretaries and nurses only. UN وقد ساعد معدل نجاح الإناث المطرد في العلوم والتجارة على التخلص من النظرة إلى الإناث على أنهن لا يصلحن إلا ليكن معلمات أو سكرتيرات أو ممرضات.
    Not only the level of a tariff, but also the tariff structure may imply a distortion of international production and trading conditions and constitute additional barriers to market access. UN ٩٢- قد لا يؤدي مستوى التعريفة وحده، بل بنية التعريفة أيضاً، إلى تشويه الانتاج والتجارة على المستوى الدولي بحيث يشكلان حواجز إضافية أمام الوصول إلى اﻷسواق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد