He said that it was also riskier and less attractive for States and commercial suppliers to engage in business with UNITA. | UN | وأشار أيضا إلى أن معاملات الموردين الحكوميين والتجاريين مع الحركة أصبحت محفوفة بالمخاطر أكثر من ذي قبل وأقل جاذبية. |
Protecting highvalue assets is a priority for government and commercial actors. | UN | وحماية الموجودات العالية القيمة تعد أولوية بالنسبة للفاعلين الحكوميين والتجاريين. |
UNDP/SUM would work closely with donors, semi-commercial and commercial funders to increase capital flows to developing countries. | UN | وستعمل الوحدة في تعاون وثيق مع المانحين، والممولين شبه التجاريين والتجاريين لزيادة تدفق رأس المال إلى البلدان النامية. |
Development and trading partners of LDCs have important roles to play in building LDCs' productive capacities. | UN | 37- وتناط بالشركاء الإنمائيين والتجاريين لأقل البلدان نمواً أدوار هامة في بناء القدرات الإنتاجية لهذه البلدان. |
The development and trading partners of LDCs should provide technical and financial assistance to help them meet standards-related requirements of consumers and industries. | UN | وينبغي للشركاء الإنمائيين والتجاريين لأقل البلدان نمواً أن يقدموا مساعدة تقنية ومالية لمساعدة هذه البلدان على تلبية المتطلبات المتصلة بمعايير المستهلكين والصناعات. |
All official and commercial creditors must provide the agreed relief. | UN | ولا بد أن يقدِّم كافة الدائنين الرسميين والتجاريين الغوث المتفق عليه. |
Furthermore, all official and commercial creditors are urged to participate in the HIPC Initiative. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُحث جميع الدائنين الرسميين والتجاريين على المشاركة في هذه المبادرة. |
Furthermore, all official and commercial creditors are urged to participate in the HIPC Initiative. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُحث جميع الدائنين الرسميين والتجاريين على المشاركة في هذه المبادرة. |
The project is helping establish specializsed energy service companies (ESCOs) that provide services to industrial and commercial clients in CEE countries;. | UN | ويساعد المشروع على إنشاء شركات متخصصة لخدمات الطاقة، توفر خدمات للعملاء الزراعيين والتجاريين في بلدان وسط وشرق أوروبا؛ |
All space actors and governmental, civilian and commercial space weather data owners are urged to allow free and unrestricted access to and archival of such data for mutual benefit. | UN | وتُحثّ جميع الجهات الفاعلة المعنية بالفضاء ومالكي بيانات طقس الفضاء الحكوميين والمدنيين والتجاريين على إتاحة سبل الحصول مجاناً ودونما تقييد على هذه البيانات لأغراض المنفعة المتبادلة. |
Other bilateral and commercial creditors are required to provide debt relief comparable to the treatment provided by the Paris Club. | UN | ومطلوب من الدائنين الثنائيين والتجاريين اﻵخرين تخفيف عبء الدين بطريقة مشابهة للمعاملة التي يتيحها نادي باريس. |
All space actors and governmental, civilian and commercial space weather data owners are urged to allow free and unrestricted access to and archival of such data for mutual benefit. | UN | وتُحثّ جميع الجهات الفاعلة المعنية بالفضاء ومالكي بيانات طقس الفضاء الحكوميين والمدنيين والتجاريين على إتاحة سبل الحصول مجاناً ودون قيد على هذه البيانات وأرشفتها لأغراض المنفعة المتبادلة. |
The Centre will coordinate the implementation of the SADC Multi-country Agricultural Productivity Programme and provide funds for coordinated research that will benefit small and commercial farmers in the region. | UN | وسينسق المركز تنفيذ برنامج الإنتاجية الزراعية المتعدد البلدان التابع للجماعة وسيوفر أموالا للبحوث المنسقة التي ستعود بالفائدة على المزارعين الصغار والتجاريين في المنطقة. |
Grenada argues that the right of one State to determine its economic and commercial partners need not exclude the right of a second State to political independence and self-determination. | UN | وترى غرينادا أن حق دولة ما في تحديد شركائها الاقتصاديين والتجاريين لا ينبغي أن ينفي حق دولة ثانية في الاستقلال السياسي وتقرير المصير. |
Grenada believes that the right of one State to determine its economic and commercial partners need not exclude the right of a second State to political independence and self-determination. | UN | وترى غرينادا أنه ينبغي ألا ينفي حق دولة من الدول في تحديد شركائها الاقتصاديين والتجاريين حق دولة أخرى في الاستقلال السياسي وتقرير المصير. |
The independent expert calls upon all multilateral, bilateral and commercial creditors to assume a moral obligation to define own transparent criteria for the illegitimacy of debt and to proceed to the cancellation of such debt. | UN | ويناشد الخبير المستقل جميع الدائنين المتعددي الأطراف والثنائيين والتجاريين تحمّل التزام أخلاقي تجاه تحديد معايير شفافة خاصة بهم فيما يتعلق بالديون غير المشروعة والمضي قدماً في شطب هذه الديون. |
The development and trading partners of LDCs should provide technical and financial assistance to help them meet standards-related requirements of consumers and industries. | UN | وينبغي للشركاء الإنمائيين والتجاريين لأقل البلدان نمواً أن يقدموا مساعدة تقنية ومالية لمساعدة هذه البلدان على تلبية المتطلبات المتصلة بمعايير المستهلكين والصناعات. |
Development and trading partners of LDCs should provide technical and financial assistance to LDCs to help them meet safety requirements of consumers and industries. | UN | وينبغي للشركاء الإنمائيين والتجاريين لأقل البلدان نمواً أن يقدموا إلى هذه البلدان المساعدة التقنية والمالية اللازمة لتمكينها من استيفاء شروط السلامة التي يفرضها المستهلكون والصناعات. |
In accordance with General Assembly resolution 67/221, the Committee encourages both countries to prepare strategies for transition from the least developed country category, with the assistance of their development and trading partners. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 67/221، تشجع اللجنة كلا من البلدين على إعداد استراتيجيات الانتقال من فئة أقل البلدان نموا، بمساعدة من شركائهما الإنمائيين والتجاريين. |
137. It is crucial for graduating countries to take the lead in the development of smooth transition strategies with the support of their development and trading partners. | UN | 137 - ويكتسي أهمية حاسمة بالنسبة للبلدان التي هي بصدد الخروج من قائمة أقل البلدان نموا تولي زمام القيادة في وضع استراتيجيات للانتقال السلس بدعم من شركائها الإنمائيين والتجاريين. |
The study should be predominantly technical and should take a multidisciplinary approach with assistance from the relevant international organizations and from scientific, technical, commercial and legal experts. | UN | وينبغي للدراسة أن تكون تقنية في معظمها كما ينبغي أن تتخذ نهجا متعدد التخصصات بمساعدة من المنظمات الدولية ذات الصلة ومن الخبراء العلميين والتقنيين والتجاريين والقانونيين. |