ويكيبيديا

    "والتجمع في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and assembly in
        
    The recent increase in the number of peaceful demonstrations across the country is clear evidence of the prevalence of freedom of expression and assembly in the country. UN وتعدّ الزيادة التي طرأت مؤخرا على عدد المظاهــرات السلمية فــي جميـــع أنحــاء البلد دليلاً واضحاً علـــى انتشار حرية التعبير والتجمع في البلد.
    The recent increase in the number of peaceful demonstrations across the country clearly reflects the prevalence of freedom of expression and assembly in the country. UN وتعكس الزيادة الأخيرة في عدد المظاهرات السلمية التي نظمت في جميع أنحاء البلد بوضوح انتشار حرية التعبير والتجمع في البلد.
    It called on the Government to guarantee the rights to freedom of expression and assembly in Papua and Maluku provinces, and to ensure that the police and the military are aware of the legitimate role of human rights defenders and their responsibility to protect them. UN ودعت الحكومة إلى ضمان الحق في حرية التعبير والتجمع في إقليمي بابوا ومالوكو، وضمان أن يعي أفراد الشرطة والعسكريون الدور المشروع للمدافعين عن حقوق الإنسان ومسؤوليتهم المتعلقة بحمايتهم.
    4. Regrets profoundly the numerous reports of violations of human rights and fundamental freedoms that are described in the report of the Special Rapporteur, and expresses particular concern at prevailing intolerance for freedom of speech and assembly in Cuba; UN ٤- تأسف بشدة للتقارير المتعددة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷساسية والحريات اﻷساسية حسبما هو مبين في تقرير المقرر الخاص، وتعرب عن قلقها بوجه خاص إزاء ما هو سائد من عدم تقبل حرية الكلمة والتجمع في كوبا؛
    JS2 stated that over the last four years freedom of expression and assembly in Cambodia had been consistently restricted. UN 33- وتحدثت الورقة المشتركة 2 عن تقييد حرية التعبير والتجمع في كمبوديا خلال السنوات الأربع الأخيرة، وبشكل منتظم(63).
    19. The Committee is concerned at reports of restrictions on freedoms of expression and assembly in Prijedor town, where the Mayor on 9 May 2012 prohibited public commemorations for the twentieth anniversary of mass atrocities which had been organized by local non-governmental organizations. UN 19- ويساور اللجنة القلق من التقارير التي تتحدث عن فرض قيود على حرية التعبير والتجمع في مدينة برييدور، حيث حظر العمدة في 9 أيار/مايو 2012 احتفالات عامة نظمتها منظمات غير حكومية محلية إحياءً للذكرى السنوية العشرين للفظائع الجماعية.
    4. Regrets profoundly the numerous unanswered reports of violations of basic human rights and fundamental freedoms that are described in the report of the Special Rapporteur, and expresses particular concern at prevailing intolerance for freedom of speech and assembly in Cuba; UN ٤- تأسف بشدة للتقارير المتعددة التي لم يُرد عليها عن حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان اﻷساسية والحريات اﻷساسية حسبما هو مبين في تقرير المقرر الخاص، وتعرب عن قلقها بوجه خاص إزاء ما هو سائد من عدم تقبل حرية الكلمة والتجمع في كوبا ؛
    (e) the breaches of fundamental freedoms, such as freedom of expression, opinion, association and assembly, in the whole territory of the Democratic Republic of the Congo, in particular in the eastern part of the country; UN (هـ) انتهاكات الحريات الأساسية مثل حرية التعبير والرأي وتكوين الجمعيات والتجمع في جميع أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في الجزء الشرقي من البلد؛
    AI was gravely concerned about the deterioration of freedom of expression and assembly in Uzbekistan, as well as the continued targeting of human rights defenders, civil society activists, political opposition activists and independent journalists. UN 31- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها البالغ إزاء الحد من حرية التعبير والتجمع في أوزبكستان فضلاً عن مواصلة استهداف المدافعين عن حقوق الإنسان، والعناصر النشطة في المجتمع المدني، والناشطين في المعارضة السياسية، والصحفيين المستقلين.
    (19) The Committee is concerned at reports of restrictions on freedoms of expression and assembly in Prijedor town, where the Mayor on 9 May 2012 prohibited public commemorations for the twentieth anniversary of mass atrocities which had been organized by local non-governmental organizations. UN (19) ويساور اللجنة القلق من التقارير التي تتحدث عن فرض قيود على حرية التعبير والتجمع في مدينة برييدور، حيث حظر العمدة في 9 أيار/مايو 2012 احتفالات عامة نظمتها منظمات غير حكومية محلية إحياءً للذكرى السنوية العشرين للفظائع الجماعية.
    On 17 December, UNAMI, in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and in partnership with the Human Rights Committee of the Council of Representatives, held a conference to discuss law and policy reform for enhancing respect for freedom of expression and assembly in Iraq. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، عقدت البعثة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وبالاشتراك مع لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، مؤتمرا لمناقشة إصلاح القوانين والسياسات لتعزيز احترام حرية التعبير والتجمع في العراق.
    64. JS1 noted restrictions on freedom of expression and assembly in Prijedor, in particular when public commemorations of the 20th anniversary of mass atrocities were formally prohibited in May 2012 and it was announced that any use of the term " genocide " when referring to the crimes committed at Omarska would be prosecuted. UN ٦٤- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى القيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع في برييدور، ولا سيما عندما حُظرت الاحتفالات العامة بالذكرى السنوية العشرين للفظائع الجماعية رسمياً، في أيار/مايو 2012، وأُعلن أن أي استخدام لمصطلح " الإبادة الجماعية " عند الإشارة إلى الجناة في الجرائم المرتكبة في أومارسكا سيتعرض للملاحقة القضائية.
    The Committee notes with concern that, despite the amendments of July 2009, the restrictions on the registration and operation of associations, non-governmental organizations and political parties under the 2006 Non-Profit Organizations Act continue to pose a serious threat to the enjoyment of the rights to freedom of expression, association and assembly in the State party. UN 27- وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه بالرغم من التعديلات المعتمدة في تموز/يوليه 2009، فإن القيود المفروضة على تسجيل وعمل الجمعيات، والمنظمات غير الحكومية والأحزاب السياسية بموجب قانون المنظمات التي لا تستهدف الربح لعام 2006، لا تزال تمثل تهديداً خطيراً على التمتع بالحق في حرية التعبير، والحق في تكوين الجمعيات والتجمع في الدولة الطرف.
    (27) The Committee notes with concern that, despite the amendments of July 2009, the restrictions on the registration and operation of associations, non-governmental organizations and political parties under the 2006 Non-Profit Organizations Act continue to pose a serious threat to the enjoyment of the rights to freedom of expression, association and assembly in the State party. UN 27) وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه بالرغم من التعديلات المعتمدة في تموز/يوليه 2009، فإن القيود المفروضة على تسجيل وعمل الجمعيات، والمنظمات غير الحكومية والأحزاب السياسية بموجب قانون المنظمات التي لا تستهدف الربح لعام 2006، لا تزال تمثل تهديداً خطيراً على التمتع بالحق في حرية التعبير، والحق في تكوين الجمعيات والتجمع في الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد