On the practical level, the world has seen some slowing and erosion in democratization processes and, in some cases, reversals. | UN | فعلى المستوى العملي، شهد العالم بعض التباطؤ والتحات في عمليات إرساء الديمقراطية، بل وانعكاس اتجاهها في بعض الحالات. |
These barriers reduce the flow of water, and slow run-off and erosion. | UN | وهذه الحواجز تحد من تدفق المياه وتبطئ من إفراغ الأحواض والتحات. |
Coastal erosion, from Morocco to Mauritania to Senegal, is a threat which the international community must take very seriously. | UN | والتحات الساحلي، من المغرب إلى موريتانيا فالسنغال، خطر يجب على المجتمع الدولي أن ينظر إليه بجدية كبرى. |
Coastal erosion in heavily populated areas is occurring at a rate that exceeds the Governments' capacity to respond. | UN | والتحات الساحلي في مناطق آهلة بالسكان يحدث بمعدل يتجاوز قدرة الحكومات على الاستجابة. |
Half the Parties reported in qualitative terms land loss due to inundation and erosion caused by sea level rise. | UN | وأبلغ نصف الأطراف عن الخسارة في الأراضي من الناحية النوعية بسبب الفيضانات والتحات الناجم عن ارتفاع مستوى سطح البحر. |
Half of the Parties reported in qualitative terms the land loss due to inundation and erosion caused by the sea-level rise. | UN | وحلل نصف الأطراف تحليلاً نوعياً فقدان الأراضي المترتب على الفيضانات والتحات بسبب ارتفاع مستوى سطح البحر. |
In the mountains of Central Asia, an accelerating process of degradation, deforestation, erosion, waste-matter pollution and a reduction of pastureland is taking place. | UN | وفي جبال آسيا الوسطى، ثمة عملية متسارعة للتدهور وإزالة الغابات والتحات والتلوث بمواد الفضلات وتقلص أراضي الرعي. |
Some Parties mention soil loss as a major problem, mainly due to deforestation, wind and water erosion. | UN | وأشارت بعض البلدان الأطراف إلى أن فقدان التربة مشكلة هامة، تعزى أساساً إلى إزالة الأحراج، والتحات بفعل الرياح والمياه. |
Drought, coastal erosion, climate change and biodiversity losses are of overwhelming importance in some countries. | UN | ففي بعض البلدان، يكون للجفاف والتحات الساحلي والتغير في المناخ والخسائر في التنوع البيولوجي أهمية كبيرة للغاية. |
These efforts at the international level have been accompanied in Canada and Québec by an active public awareness campaign to encourage good management for conservation and protection of soil quality against degradation and erosion. | UN | وقد كانت هذه الجهود المبذولة على الصعيد الدولي مصحوبة في كندا وكيبيك بحملة نشطة ﻹذكاء الوعي العام استهدفت تشجيع اﻹدارة الجيدة من أجل حفظ نوعية التربة وحمايتها من التدهور والتحات. |
The satellite images reveal large areas of degraded vegetation and soils, water and wind erosion and polluted water bodies, as well as likely areas of soil and groundwater contamination. | UN | وتتكشف في الصور الساتلية مساحات كبيرة غشيها تدهور الكساء النباتي والتربة والتحات بفعل المياه والرياح، ومسطحات مائية ملوثة، فضلا عن مناطق أخرى يرجح تلوث التربة والمياه الجوفية فيها. |
They also pose hazards due to flooding and coastal erosion and spawn the hurricanes and tropical storms that cause tremendous damage to land areas. | UN | بيد أنها تمثل مصدرا للخطر بسبب الفيضان والتحات الساحلي، وتنشأ منها اﻷعاصير والعواصف المدارية التي تسبب أضرارا هائلة في مناطق اليابسة. |
14. Wind erosion is estimated to affect close to 40 per cent of agricultural land in the dry zone, although quantitative evidence for the definition of its degrees of severity is lacking. | UN | ١٤ - والتحات الريحي يصيب، على وجه التقدير، ما يقرب من ٤٠ في المائة من اﻷراضي الزراعية في النطاق الجاف، وإن كان لا يوجد دليل كمي لتحديد درجات شدته. |
These activities also provide a framework in support of activities in the areas of information management, database systems and coastal resource mapping, and coastal erosion. | UN | وتوفر هذه اﻷنشطة أيضا إطارا يدعم اﻷنشطة المضطلع بها في مجالات إدارة المعلومات، ونظم قواعد البيانات، ورسم خرائط الموارد الساحلية، والتحات الساحلي. |
Activities related to database systems and coastal resource mapping and to coastal erosion are being carried out in small island developing States of the indo-east African region. | UN | ويجري الاضطلاع بأنشطة تتصل بنظم قواعد البيانات ورسم خرائط الموارد الساحلية والتحات الساحلي في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الهند - شرقي أفريقيا. |
There should be enhanced financial and technological support from the development partners, development banks and Global Environment Facility to address desertification, soil infertility, droughts, floods, coastal erosion and salinization and to secure a land-degradation neutral world; xxi. | UN | وينبغي أن يتعزز الدعم المالي والتكنولوجي المقدم من الشركاء في التنمية ومصارف التنمية ومرفق البيئة العالمية لمعالجة مسائل التصحر وجَدَب التربة والجفاف والفيضانات والتحات الساحلي والتملّح، وكفالة عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي؛ |
77. In Georgia, storms and coastal erosion had intensified, resulting in severe damage to coastlines and man-made infrastructures. | UN | 77 - وفي جورجيا تزايدت العواصف والتحات الساحلي، مما أسفر عن إتلاف فادح للسواحل وللبنية الأساسية التي صنعها الإنسان. |
Consequently, climate change and the resultant sea level rise presented new and major challenges, including loss of territory, severe coastal erosion, involuntary displacement of communities and decreases in food and water security. | UN | وبناء عليه، يمثل تغير المناخ والارتفاع الناتج في سطح البحر تحديات جديدة وكبيرة، بما في ذلك فقدان الأرض، والتحات الساحلي الشديد، والنزوح غير الطوعي للمجتمعات المحلية والنقص في الأمن الغذائي والمائي. |
Soil degradation, coastal erosion and the combined effects of frequent flooding due to climate change that seriously affect all of West Africa are among the underlying factors contributing to the drop in local food production. | UN | إن تدهور التربة والتحات الساحلي والآثار التراكمية للفيضانات المتكررة بسبب تغير المناخ التي تؤثر بشكل خطير على غرب أفريقيا برمته تأتي ضمن العوامل الأساسية الكامنة وراء انخفاض الإنتاج الغذائي المحلي. |
Floods, storms, hurricanes, active volcanoes, coastal erosion and health-related disasters, such as epidemics, were found to occur very frequently and have a high impact. | UN | وقد اتضح أن الفيضانات والعواصف والأعاصير والبراكين النشطة والتحات الساحلي والكوارث ذات العلاقة بالصحة، مثل الأوبئة، كثيرة الحدوث جدا وشديدة الأثر. |