Mexico maintains institutionalized and periodic mechanisms of consultation and dialogue on human rights matters with Canada and the United States of America. | UN | لدى المكسيك آليات مؤسسية ودورية للتشاور والتحاور بشأن مسائل حقوق الإنسان مع كندا والولايات المتحدة الأمريكية. |
It also recognizes that full and sustained domestic implementation often requires support and dialogue with external partners. | UN | وهو أيضا اعتراف بأن التنفيذ الداخلي الكامل والمستدام كثيرا ما يتطلب دعما من الشركاء الخارجيين والتحاور معهم. |
Member States also identified a need to establish regular consultations and dialogue between the secretariat and Member States. | UN | ورأت الدول الأعضاء أيضا أن هناك حاجة إلى التشاور والتحاور بانتظام بين الأمانة والدول الأعضاء. |
The interpreters contribute to local level analysis, communication and interaction with local populations. | UN | ويساعد المترجمون الفوريون في تحليل الأوضاع السائدة محليا والتواصل والتحاور مع السكان المحليين. |
Develop a comprehensive information and communications technology strategy that will ensure constant information-sharing and dialogue between the Government and the people | UN | وضع استراتيجية شاملة تضمن التبادل المستمر للمعلومات والتحاور بين الحكومة والشعب |
Develop a comprehensive ICT strategy that will ensure constant information-sharing and dialogue between the Government and the people | UN | وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تضمن التبادل المستمر للمعلومات والتحاور بين الحكومة والشعب |
Consultations and dialogue currently take place at various levels. | UN | ويجري التشاور والتحاور حاليا على أصعدة مختلفة. |
The President and Prime Minister had established an informal framework for regular consultation and dialogue on sensitive issues. | UN | وأرسى الرئيس ورئيس الوزراء إطار عمل غير رسمي للتشاور والتحاور بشكل منتظم بشأن المسائل الحساسة. |
At those meetings, delegations of States exchanged operational information, thus reinforcing communication and dialogue. | UN | وتبادلت وفود الدول في تلك الاجتماعات معلومات عن العمليات المنفَّذة في هذا الشأن، مما عزَّز التواصل والتحاور. |
Parallel sessions may also allow a greater degree of exchange and dialogue among participants. | UN | ويمكن أيضاً أن تتيح الجلسات الموازية درجة أكبر من التبادل والتحاور فيما بين المشاركين. |
In those meetings, delegations of States exchanged operational information, thus reinforcing communication and dialogue. | UN | وتبادلت الوفود معلومات عملياتية في تلك الاجتماعات، مما عزَّز التواصل والتحاور. |
In those meetings, delegations of States exchanged operational information, thus reinforcing channels of communication and dialogue. | UN | وفي تلك الاجتماعات، تبادلت الوفود معلومات عملياتية، مما عزَّز قنوات التواصل والتحاور. |
The individual petitioners have been informed of the case against them through the combined effect of the information-gathering and dialogue phases. | UN | وقد أحيط الملتمسون من الأفراد بالادعاءات الموجهة إليهم، في مرحلتي جمع المعلومات والتحاور معهم. |
IV. Advocacy and dialogue with parties to the conflict | UN | رابعا - الدعوة لدى أطراف النزاع والتحاور معها |
The delegation of Peru wishes to emphasize that the depoliticization of the topic would preserve and increase international capacity for persuasion, cooperation and dialogue in order to safeguard human rights. | UN | ويود وفد بيرو أن يؤكد أن تجريد هذه المسألة من كل طابع سياسي يحفظ ويزيد قدرة المجتمع الدولي على اﻹقناع والتعاون والتحاور بغية كفالة حقوق اﻹنسان. |
It encouraged the effective implementation of legislation and dialogue with the Palestinian authorities on violence against women, as well as the withdrawal of the reservation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). | UN | وشجعت إسرائيل على التنفيذ الفعلي للتشريعات والتحاور مع السلطات الفلسطينية بشأن العنف ضد المرأة، كما شجعتها على سحب التحفظ على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The aim was to exercise communication and interaction in rescue and relief work between different agencies. | UN | أما الهدف الثاني فكان التدريب على الاتصال والتحاور بين مختلف الوكالات فيما يخص أعمال الإنقاذ والنجدة. |
(ii) Continued outreach and engagement with States not party in all appropriate fora, including capitals. | UN | مواصلة توعية الدول غير الأطراف والتحاور معها في جميع المحافل المناسبة، ومن ذلك العواصم. |
In accordance with that decision, the Bureau suggested that three keynote speakers be invited to address the Commission on the special theme " The changing age structures of populations and their implications for development " and that each speaker be allotted an hour to make a presentation and have an interactive dialogue with members of the Commission. | UN | واقترح المكتب وفقا لذلك المقرر أن يدعي ثلاثة متكلمين رئيسيين للتحدث أمام اللجنة بشأن الموضوع الخاص المتعلق " بالهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية " وأن تخصص لكل متحدث ساعة لتقديم عرضه والتحاور مع أعضاء اللجنة. |
The Coordinator also took the initiative to approach States Parties individually and engage in a dialogue to help overcome the deficiency of funds. | UN | وبادرت المنسقة أيضاً إلى الاتصال بكل دولة طرف على حدة والتحاور معها سائلة إياها المساعدة على سدّ النقص في التمويل. |
The next open debate will provide an opportunity for members of the Council as well as the general membership to express their views and interact on this issue. | UN | وستتيح المناقشة المقبلة لأعضاء مجلس الأمن ولسائر الأعضاء فرصة التعبير عن آرائهم والتحاور في هذا الخصوص. |
We believe that peace can be built only by sharing responsibility and engaging in dialogue in an effort to ban violence, hatred and the use of military power. | UN | ونحن نؤمن بأنه لا يمكن إقامة السلام دون تقاسم المسؤولية والتحاور سعيا إلى حظر العنف والكراهية واستعمال القوة العسكرية. |
GM: Information-sharing and dialogues with CSOs and the private sector, businesses and the financial industry on financing for SLM | UN | الآلية العالمية: تبادل المعلومات والتحاور مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والأعمال التجارية والقطاع المالي بشأن تمويل الإدارة المستدامة للأراضي |
The first step for such cooperation would be for Belarus to acknowledge the mandate and talk to the mandate holder. | UN | وذكر أن الخطوة الأولي لقيام هذا التعاون أن تقر بيلاروس بالولاية والتحاور مع المكلف بها. |
As the highest forum of the peoples of the Earth, this noble Assembly constitutes the ideal setting to reflect on and debate the issues of our day. | UN | هذه الجمعية المهيبة، بوصفها أرفع محفل لشعوب اﻷرض، تشكل المكان المثالي ﻹمعان الفكر في قضايا الحاضر والتحاور بشأنها. |
3. Structured interviewing and teleconferencing | UN | ٣ - المقابلات المنظمة والتحاور من بعد |