ويكيبيديا

    "والتحديات القائمة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and challenges in
        
    • and remaining challenges in
        
    • and challenges encountered in
        
    • continuing challenges in
        
    • and challenges arising in
        
    • and challenges for
        
    • existing challenges in
        
    • and challenges regarding
        
    Clarification was sought on the progress and challenges in implementing the process relating to the international conferences. UN وطلبت توضيحات عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في سبيل تنفيذ العمليات المتصلة بهذه المؤتمرات الدولية.
    Clarification was sought on the progress and challenges in implementing the process relating to the international conferences. UN وطلبت توضيحات عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في سبيل تنفيذ العمليات المتصلة بهذه المؤتمرات الدولية.
    :: focus on the gaps and challenges in the implementation of the obligations identified in relevant resolutions UN :: التركيز على الثغرات والتحديات القائمة في تنفيذ الالتزامات المحددة في القرارات ذات الصلة
    The international community has a legitimate interest in being informed about progress achieved as well as difficulties and challenges in the process of nuclear disarmament. UN وللمجتمع الدولي مصلحة مشروعة في معرفة التقدم المحرز وكذلك الصعوبات والتحديات القائمة في عملية نزع السلاح النووي.
    These teams meet on a monthly basis to report on progress and challenges in each county. UN وتجتمع هذه الأفرقة على أساس شهري لتقديم تقارير عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في كل مقاطعة.
    We remain convinced that European integration is the only way to find permanent solutions to existing problems and challenges in the area. UN ولا نزال مقتنعين بأن تكامل بلدان أوروبا هو الطريق الوحيد للعثور على حلول دائمة للمشاكل والتحديات القائمة في المنطقة.
    The participants shared good practices and challenges in implementing protection mandates. UN وتقاسم المشاركون الممارسات الجيدة والتحديات القائمة في مجال تنفيذ ولاية الحماية.
    Trends and challenges in the implementation of the Guiding Principles and multi-stakeholder dialogue UN الاتجاهات والتحديات القائمة في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية، والحوار المتعدد الجهات صاحبة المصلحة
    A 2011 study by the United Nations Institute for Disarmament Research, funded by Germany, identified various obstacles and challenges in the implementation of the Programme of Action. UN فقد حددت دراسة أجراها عام 2011 معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، بتمويل من ألمانيا، مختلف العقبات والتحديات القائمة في طريق تنفيذ برنامج العمل.
    Trends and challenges in the implementation of the Guiding Principles and multi-stakeholder dialogue UN الاتجاهات والتحديات القائمة في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية، والحوار المتعدد الجهات صاحبة المصلحة
    Canada, for example, has developed a baseline report on domestic human trafficking for sexual exploitation that provides insight into the nature and extent of such trafficking in that country and identifies the current gaps and challenges in its response. UN فقد أفادت كندا، على سبيل المثال، بأنها أعدت تقريرا مرجعيا عن الاتجار المحلي بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي، يقدم رؤية متبصرة لطبيعة ذلك الاتجار ونطاقه في البلد ويحدد الثغرات الموجودة حاليا والتحديات القائمة في التصدي له.
    III. Progress and challenges in indigenous women's political participation UN ثالثا - التقدم المحرز والتحديات القائمة في مجال المشاركة السياسية لنساء الشعوب الأصلية
    The note presents a review of human resources development trends and challenges in achieving high-quality corporate reporting. UN وتقدم المذكرة استعراضاً لاتجاهات تنمية الموارد البشرية والتحديات القائمة في مجال تحقيق إبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات.
    It addresses progress and challenges in multiple areas and specifically considers the situation of and response to girls living in child-headed households. UN وهو يعالج التقدم المحرز والتحديات القائمة في عدة مجالات، وينظر على وجه التحديد في وضع الفتيات اللواتي يعشن في أسر يعيلها أطفال، وفي ما يحظين به من استجابة.
    The high-level segment, held on 13 and 14 March 2014, consisted of a general debate on progress achieved and challenges in implementing the Political Declaration and Plan of Action. UN وتألف الجزء الرفيع المستوى، الذي عقد يومي 13 و14 آذار/ مارس 2014، من مناقشة عامة بشأن التقدم المحرز والتحديات القائمة في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل.
    Recalling the holding of the seminar on the theme " Implementing cultural rights: nature, issues at stake and challenges " in Geneva on 1 and 2 February 2010, UN وإذ يشير إلى عقد الحلقة الدراسية بشأن موضوع " إعمال الحقوق الثقافية: طبيعتها، والقضايا المطروحة والتحديات القائمة " في جنيف، يومي ١ و٢ شباط/فبراير ٢٠١٠،
    Mindful of recent significant developments and remaining challenges in the promotion and protection of economic, social and cultural rights at the national, regional and international levels, UN وإذ يضع في اعتباره التطورات الهامة الأخيرة والتحديات القائمة في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية،
    3. The report reviews in particular on the progress made and challenges encountered in the implementation of the following goals and targets: UN 3 - ويستعرض التقرير بشكل خاص التقدم المحرز والتحديات القائمة في تنفيذ الأهداف والمقاصد التالية:
    108. In accordance with its resolution 24/27, the Council will hold, at its twenty-fifth session, a high-level dialogue on the lessons learned and the continuing challenges in combating sexual violence in the Democratic Republic of the Congo to allow countries in conflict and post-conflict situations to share their experiences in the area. UN 108- سينظم المجلس في دورته الخامسة والعشرين، وفقاً لقراره 24/27، حواراً رفيع المستوى بشأن الدروس المستخلصة والتحديات القائمة في مكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يتيح للبلدان التي تشهد نزاعاً والبلدان التي هي في مرحلة ما بعد النزاع فرصة لتقاسم تجاربها في هذا الشأن.
    Prospective studies and projections will be produced to gauge trends in the new regional context and challenges arising in the economic and social spheres and to provide tools for the evaluation of advantages, costs and challenges corresponding to differing development scenarios. UN وسيتم إنتاج دراسات وتوقعات استطلاعية لقياس الاتجاهات في السياق الإقليمي الجديد والتحديات القائمة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، ومن أجل توفير الأدوات اللازمة لتقييم الميزات والكلفة والتحديات المرافقة لمختلف مخططات التنمية.
    Table 3. Workshop on opportunities and challenges for mitigation in the agricultural sector UN الجدول 3- حلقة عمل بشأن الفرص المتاحة والتحديات القائمة في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ في القطاع الزراعي
    existing challenges in the fight against corruption are less related to the formulation of legislation and the establishment of institutions than they are to the enforcement of legislation and the efficiency of the newly created institutions and the effectiveness of activities undertaken to prevent and combat corruption. UN والتحديات القائمة في مجال مكافحة الفساد لا تتعلق بصوغ التشريعات وإنشاء المؤسسات بقدر ما تتعلق بإنفاذ التشريعات وكفاءة المؤسسات المنشأة حديثا وفعالية الأنشطة المضطلع بها في مجال منع الفساد ومكافحته.
    It seeks to present the political and economic context, evidence, current state of practice and gaps and challenges regarding the rights of indigenous women and girls. UN ومبتغانا من هذا البيان هو عرض السياق السياسي والاقتصادي لحقوق نساء وفتيات الشعوب الأصلية وسوق الدلائل وبيان الحالة الراهنة للممارسات والفجوات والتحديات القائمة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد