ويكيبيديا

    "والتحديات المطروحة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and challenges in
        
    • and challenges of
        
    • and problems encountered in
        
    Opportunities and challenges in the development of marine renewable energies, including for cooperation and coordination UN الفرص المتاحة والتحديات المطروحة في مجال تطوير الطاقات البحرية المتجددة، بما فيها تلك المتعلقة بالتعاون والتنسيق
    In order to progress towards sustainable, inclusive development and smart growth, it is necessary to assess progress and challenges in implementing disaster risk management policies at all territorial and sectoral levels and suggest the necessary adjustments of the post-2015 Framework for Action. UN ومن أجل التقدم صوب التنمية الشاملة والمستدامة، والنمو الذكي، من الضروري تقييم التقدم المحرز والتحديات المطروحة في تنفيذ سياسات إدارة أخطار الكوارث على جميع المستويات الإقليمية والقطاعية واقتراح التعديلات اللازم إدخالها على إطار العمل لما بعد عام 2015.
    These initiatives allowed for an assessment of the achievements and the identification of good practices, lessons learned and challenges in this domain. UN وسمحت هاتان المبادرتان بإجراء تقييم للإنجازات وتحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة والتحديات المطروحة في هذا المجال.
    The Department of Peacekeeping Operations is currently compiling a report on the impact, best practices, lessons learned and challenges in the implementation of the child protection policy based on mission inputs. UN تعد إدارة عمليات حفظ السلام حاليا تقريرا عن أثر تنفيذ سياسة حماية الطفل وأفضل الممارسات والدروس المستفادة والتحديات المطروحة في ذلك التنفيذ، وذلك بناء على مساهمات البعثات.
    The report may include appropriate recommendations for dealing with emerging issues and challenges of implementation, with specific attention to regional and technical assistance needs. UN ويمكن أن يتضمّن هذا التقرير توصيات مناسبة بشأن تناول المسائل الناشئة والتحديات المطروحة في مجال التنفيذ، مع إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات من المساعدة التقنية والمساعدة على الصعيد الإقليمي.
    The meetings focused, among other things, on good practices and problems encountered in efforts to combat the exploitation of children on the Internet. UN وتناولت المحادثات، في جملة أمور، الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في مجال مكافحة استغلال الأطفال على شبكة الإنترنت.
    [Observations on the status of implementation of the article, including successes, good practices and challenges in implementation.] UN 13- [الملاحظات المتعلقة بحالة تنفيذ المادة، بما في ذلك أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في تنفيذها.]
    3. Opportunities and challenges in the development of marine renewable energies, including for cooperation and coordination UN 3 - الفرص المتاحة والتحديات المطروحة في مجال تنمية الطاقات المتجددة البحرية، ومنها فرص التعاون والتنسيق وتحدياتهما
    While not exhaustive, the above list is representative of some of the opportunities and challenges in addressing internal displacement in coming years. IV. Conclusions and recommendations UN والقائمة الواردة أعلاه، وإن كانت غير شاملة، إلا أنها تمثل تعبيرا عن بعض الفرص والتحديات المطروحة في مجال معالجة مسألة التشرد الداخلي في الأعوام المقبلة.
    Indigenous resource persons serving in government have addressed training participants on successes and challenges in the area of governance. UN ووجه أفراد من الشخصيات المرجعية ينتمون إلى الشعوب الأصلية ويعملون في الدوائر الحكومية كلمة إلى المشاركين في الدورات التدريبية بشأن النجاحات المحققة والتحديات المطروحة في مجال الحكم.
    12. % of country programmes that have conducted gender analysis to identify gaps and challenges in family and community care practices UN 12 - النسبة المئوية للبرامج القطرية التي أتاحت إجراء تحليل للتبيانات الجنسانية للتعرف على الثغرات الموجودة والتحديات المطروحة في ممارسات الرعاية في الأسرة والمجتمع المحلي
    Reiterating the need for credible and comparable data on different aspects of trafficking in cultural property, including the links with transnational organized crime and the involvement of illicit proceeds, as well as good practices and challenges in this regard, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة توفر بيانات موثوق بها قابلة للمقارنة عن مختلف جوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك صلته بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية واستخدام العائدات غير المشروعة المتأتية منه، وعن الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في هذا الشأن،
    (c) Opportunities and challenges in the development of marine renewable energies, including for cooperation and coordination UN (ج) الفرص المتاحة والتحديات المطروحة في مجال تطوير الطاقات البحرية المتجددة، بما فيها تلك المتعلقة بالتعاون والتنسيق
    2. Takes note of progress made, as well as issues and challenges in the implementation of the evaluation policy, as highlighted in the independent review; UN 2 - يحيط علما بالتقدم المحرز وكذا بالمشاكل والتحديات المطروحة في مجال تنفيذ سياسة التقييم، كما تم إبرازها في الاستعراض المستقل؛
    Takes note of progress made, as well as issues and challenges in the implementation of the evaluation policy, as highlighted in the independent review; UN 2 - يحيط علما بالتقدم المحرز وكذا بالمشاكل والتحديات المطروحة في مجال تنفيذ سياسة التقييم، كما تم إبرازها في الاستعراض المستقل؛
    Takes note of progress made, as well as issues and challenges in the implementation of the evaluation policy, as highlighted in the independent review; UN 2 - يحيط علما بالتقدم المحرز وكذا بالمشاكل والتحديات المطروحة في مجال تنفيذ سياسة التقييم، كما تم إبرازها في الاستعراض المستقل؛
    45. Vanessa E. H. Stewart, Chief Operating Officer and Co-founder, Soltage LLC, gave a presentation on the opportunities and challenges in the development of the renewable energy sector. UN إتش ستيوارت، مديرة العمليات وواحدة من مؤسسي شركة Soltage LLC، عرضا حول الفرص والتحديات المطروحة في مجال تنمية قطاع الطاقات المتجددة.
    47. Dengwen Xia, Deputy Director, National Ocean Technology Centre of Tianjin, spoke on the opportunities and challenges in the development of marine renewable energies in China. UN 47 - وتحدث دينغوين زيا، نائب مدير المركز الوطني لتكنولوجيا المحيطات في تيانجين، عن الفرص والتحديات المطروحة في مجال تنمية الطاقات المتجددة البحرية في الصين.
    Reiterating the need for credible and comparable data on different aspects of trafficking in cultural property, including the links with transnational organized crime and the involvement of illicit proceeds, as well as good practices and challenges in this regard, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة توفر بيانات موثوق بها قابلة للمقارنة عن مختلف جوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك صلته بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية واستخدام العائدات غير المشروعة المتأتية منه، وعن الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في هذا الشأن،
    2. The present report highlights progress and challenges in the control and elimination of malaria in the context of General Assembly resolution 66/289. UN 2 - ويسلط هذا التقرير الضوء على التقدم المحرز والتحديات المطروحة في مجال مكافحة الملاريا والقضاء عليها في سياق قرار الجمعية العامة 66/289.
    What was most important was that the alliance which had formed against terrorism could provide the basis for a broader global system to counteract the threats and challenges of the new millennium. The United Nations would no doubt play a central role in establishing such a system. UN أما الأمر ذو الأهمية القصوى فيتمثل في أن التحالف الذي تشكل ضد الإرهاب يمكن أن يكون أساسا لنظام عالمي أوسع نطاقا يكافح التهديدات والتحديات المطروحة في الألفية الجديدة ولا شك أن الأمم المتحدة سوف تضطلع بدور مركزي في إقامة مثل هذا النظام.
    The meetings focused, among other things, on good practices and problems encountered in efforts to combat the sexual exploitation of children. UN وتناولت المحادثات، في جملة ما تناولته، الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد