It focused on stakes, challenges and opportunities with regard to gender-based violence. | UN | وركز ذلك المؤتمر على الرهانات والتحديات والفرص فيما يتعلق بالعنف الجنساني. |
Improved assessment of trends, challenges and opportunities in selected global industries by governments, private sector and knowledge institutions. | UN | تحسّن تقييم الحكومات والقطاع الخاص ومؤسسات المعرفة للاتجاهات والتحديات والفرص في عدد مختار من الصناعات العالمية. |
The global nature of the problems, challenges and opportunities presented by international migration transcend isolated national responses. | UN | وإن الطابع العالمي للمشاكل والتحديات والفرص التي تفرضها الهجرة الدولية تتجاوز نطاق الاستجابات الوطنية المنفصلة. |
Assessing trends, challenges and opportunities in workers' mobility in the Maghreb | UN | تقييم الاتجاهات والتحديات والفرص الماثلة في مجال تنقل العمال في المغرب العربي |
Good practices, challenges and opportunities when applying a human rights-based approach to identification, victim protection and support. | UN | الممارسات الجيدة والتحديات والفرص عند تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان لتحديد هوية الضحايا وحمايتهم ودعمهم. |
Good practices, challenges and opportunities when applying a human rights-based approach to criminal justice responses. | UN | الممارسات الجيدة والتحديات والفرص عند تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في استجابات العدالة الجنائية. |
Good practices, challenges and opportunities when applying a human rights-based approach to prevention. | UN | الممارسات الجيدة والتحديات والفرص عند تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان للمنع. |
Working on the principles of equity, inclusion, participation and learning, the intensive interaction that took place focused on working practices, future challenges and opportunities, and the International Year of Volunteers. | UN | وانطلاقا من مبادئ الإنصاف، والإدماج، والمشاركة والتعلم، ركز التفاعل المكثف الذي شهدته حلقة العمل على ممارسات العمل، والتحديات والفرص التي ينطوي عليها المستقبل، وعلى السنة الدولية للمتطوعين. |
Two sectoral surveys on global trends, challenges and opportunities in selected industries. | UN | ● دراستين استقصائيتين قطاعيتين عن الاتجاهات والتحديات والفرص العالمية في صناعات مختارة. |
Youth employment: impact, challenges and opportunities for social development | UN | عمل الشباب: أثر التنمية الاجتماعية والتحديات والفرص الماثلة أمامها |
It identifies areas of interests, challenges and opportunities. | UN | وتقوم هذه الهيئة بتحديد مجالات الاهتمام والتحديات والفرص. |
They looked at what had been achieved, which gaps remained and the challenges and opportunities for sustainable development. | UN | وقاموا ببحث ما تم إنجازه والثغرات المتبقية والتحديات والفرص المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Regional aspects of peacebuilding: identifying gaps, challenges and opportunities | UN | الجوانب الإقليمية لبناء السلام: تحديد الثغرات والتحديات والفرص المتاحة |
110. Monitoring and evaluation will assist in analysing the current state of management of poverty alleviation programmes in every African country, with special emphasis on the strengths, weaknesses, challenges and opportunities. | UN | ١١٠ - سيساعد الرصد والتقييم في تحليل الوضع الحالي ﻹدارة برامج تخفيف الفقر في كل بلد افريقي، مع التأكيد بوجه خاص على نقاط الضعف ونقاط القوة والتحديات والفرص. |
Particular emphasis has been placed on results achieved, as well as challenges and opportunities noted through its engagement in countries on its agenda. | UN | ويجرى التركيز بوحه خاص على النتائج المحققة والتحديات والفرص التي تم الوقوف عليها من خلال انخراطها في البلدان المدرجة على جدول أعمالها. |
3. The present report outlines trends, challenges and opportunities in the current counter-terrorism landscape. | UN | 3 - ويوجز هذا التقرير الاتجاهات والتحديات والفرص في مجال مكافحة الإرهاب حاليا. |
Session 3 introduced the experiences and lessons learned in several countries and the challenges and opportunities recognized through the implementation of projects to practise sustainable forest management. | UN | عرضت الجلسة 3 التجارب والدروس المستفادة في عدة بلدان والتحديات والفرص التي أقرت من خلال تنفيذ مشاريع لممارسة الإدارة المستدامة للغابات. |
The State-led Global Forum on Migration and Development had become an important venue in which to informally discuss policies, challenges and opportunities related to migration and to engage with all stakeholders. | UN | وقد أصبح المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية محفلا هاما تجري فيه مناقشات غير رسمية للسياسات والتحديات والفرص المتصلة بالهجرة وللعمل مع جميع أصحاب المصلحة. |
After all, the development process and its challenges and opportunities will persist long after the MDGs have passed. | UN | وعلى أي حال، فإن عملية التنمية والتحديات والفرص التي تفرضها سوف تستمر لفترة طويلة بعد انقضاء موعد الأهداف الإنمائية للألفية. |
New realities, challenges and opportunities | UN | الحقائق والتحديات والفرص الجديدة |