ويكيبيديا

    "والتحدي الماثل أمامنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the challenge before us
        
    • our challenge
        
    • the challenge for us
        
    the challenge before us today is to determine not what we can do for ourselves, but what we can do for others. UN والتحدي الماثل أمامنا اليوم لا يكمن في تحديد ما يمكن أن نفعله لأنفسنا، وإنما في ما يمكننا أن نفعله للآخرين.
    the challenge before us today is to totally eliminate nuclear weapons before they eliminate us. UN والتحدي الماثل أمامنا اليوم هو أن نزيل الأسلحة النووية إزالة كاملة قبل أن تزيلنا.
    Ultimately, the challenge before us is to strengthen multilateralism by enhancing its effectiveness in order to make it relevant. UN والتحدي الماثل أمامنا في نهاية المطاف هو أن نعزز تعددية الأطراف وذلك بتحسين فعالية المنظمة لكي نجعلها أوثق صلة بالواقع.
    our challenge is to deliver on this promise, to turn hopes into realities. UN والتحدي الماثل أمامنا هو الوفاء بهذا الوعد وتحويل الآمال إلى حقائق.
    our challenge is to find a way to balance growth in agricultural production with the need to reduce emissions and reach climate change targets. UN والتحدي الماثل أمامنا هو إيجاد طريقة لتحقيق التوازن بين النمو في الإنتاج الزراعي والحاجة إلى خفض الانبعاثات والوصول إلى أهداف تغير المناخ.
    the challenge for us is whether we are able to draw the right lessons from recent events. UN والتحدي الماثل أمامنا عو ما إذا كنا قادرين على استخلاص الدروس الصحيحة من اﻷحداث اﻷخيرة.
    the challenge before us is indeed daunting, but it is a challenge that, by working together, we can successfully meet. UN والتحدي الماثل أمامنا رهيب حقا، ولكنه تحد يمكننا بالتضافر معا أن ننجح في مواجهته.
    the challenge before us is thus to implement the decisions we take so as not to cast a long shadow on the very institutions that take such decisions. UN والتحدي الماثل أمامنا بالتالي هو تنفيذ القرارات التي نتخذها لكي لا نلقي بظلال قاتمة على المؤسسات ذاتها التي تتخذ هذه القرارات.
    the challenge before us is too great for any one Government, organization or agency; it will take real participation, real political will and real strategic alliances at every level. UN والتحدي الماثل أمامنا أكبر مما يمكن أن تواجهه أي حكومة أو منظمة أو وكالة بمفردها؛ وهو سيتطلب مشاركة حقيقية وإرادة سياسية حقيقية وتحالفات استراتيجية حقيقية على جميع المستويات.
    the challenge before us is to enable the currently excluded 4 billion of the world's population to participate in and benefit from the information revolution. UN والتحدي الماثل أمامنا هو تمكين شريحة المستبعدين التي تمثل أربعة بلايين نسمة من سكان العالم من المشاركة في ثورة المعلومات والاستفادة منها.
    the challenge before us is to reach agreement on the myriad of issues involved in this complex, multilateral treaty. UN والتحدي الماثل أمامنا هو التوصل إلى اتفاق بشأن الألوف المؤلفة من المسائل التي تتضمنها هذه المعاهدة المعقدة المتعددة الأطراف.
    the challenge before us now is to carry that approach forward in the implementation of the legal framework, with coordination between States, organizations, agencies and programmes. UN والتحدي الماثل أمامنا الآن هو الدفع قدما بهذا النهج عند تنفيذ الإطار القانوني، بالتنسيق بين الدول والمنظمات والوكالات والبرامج.
    the challenge before us is to translate the commitments that have been undertaken into concrete actions so that the internationally agreed development goals are achieved. UN والتحدي الماثل أمامنا هو ترجمة الالتزامات المتعهد بها إلى عمل ملموس كيما يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    the challenge before us, as we stand on the threshold of the new millennium, is to invigorate and reinforce this Organization, drawing upon the collective resources and knowledge of our world and acting in partnership. UN والتحدي الماثل أمامنا ونحن على مشارف اﻷلفية الجديدة هو تنشيط هذه المنظمة وتعزيزها، استنادا إلى الموارد والمعارف الجماعية لعالمنا، والعمل بروح المشاركة.
    the challenge before us all is therefore to revive those values, especially among the young — the vital force which makes up three quarters of the continent's population. UN والتحدي الماثل أمامنا جميعا يكمن إذن في إحياء تلك القيم، وبخاصة بين الشباب - وهم القوة الحيوية التي تشكل ثلاثة أرباع سكان القارة.
    our challenge, therefore, is to find an acceptable way forward. UN والتحدي الماثل أمامنا لذلك هو إيجاد طريق مقبول للسير قدما للأمام.
    our challenge is to ensure that actions and responses to the crisis are commensurate with its scale, depth and urgency, adequately financed, promptly implemented and appropriately coordinated internationally. UN والتحدي الماثل أمامنا هو أن نكفل تناسب إجراءات ووسائل التصدي للأزمة مع حجمها وعمقها ودرجة إلحاحها وتوافر التمويل الكافي لها وتنفيذها على وجه السرعة وتنسيقها بالشكل المناسب على الصعيد الدولي.
    our challenge is to make them real. UN والتحدي الماثل أمامنا هو جعلها حقيقة.
    our challenge today is to clarify how the international community can more effectively contribute towards the global goals of poverty alleviation, peace and development for all humanity. UN والتحدي الماثل أمامنا اليوم هو أن نوضح كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يسهم بشكل أكثر فعالية في بلوغ الأهداف العالمية المتمثلة في الحد من الفقر وتحقيق السلام والتنمية لكل البشر.
    our challenge is to ensure that actions and responses to the crisis are commensurate with its scale, depth and urgency, adequately financed, promptly implemented and appropriately coordinated internationally. UN والتحدي الماثل أمامنا هو أن نكفل تناسب إجراءات ووسائل التصدي للأزمة مع حجمها وعمقها ودرجة إلحاحها وتوافر التمويل الكافي لهذه الإجراءات ووسائل التصدي وتنفيذها على وجه السرعة وتنسيقها بالشكل المناسب على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد