ويكيبيديا

    "والتحرير الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and liberalization
        
    • and economic liberalization
        
    • economic liberalization and
        
    • economic deregulation
        
    VII. The impact of economic reform and liberalization on enterprise development UN سابعاً - تأثير اﻹصلاحات الاقتصادية والتحرير الاقتصادي في تنمية المشاريع
    Thereafter Algeria decided to make a qualitative change by turning resolutely towards the democratization of politics and liberalization of the economy. UN وابتداءً من ذلك التاريخ، قررت الجزائر الانتقال إلى مرحلة نوعية جديدة وتحولت بحزم إلى انتهاج الديمقراطية السياسية والتحرير الاقتصادي.
    Thereafter, Algeria decided to make a qualitative change by turning resolutely towards the democratization of politics and liberalization of the economy. UN وابتداءً من ذلك التاريخ، قررت الجزائر الانتقال إلى مرحلة نوعية جديدة وتحولت بحزم إلى انتهاج الديمقراطية السياسية والتحرير الاقتصادي.
    Yet they were models of good governance, open borders and economic liberalization. UN على أنه أضاف أن هذه البلدان تعتبر نماذج لسلامة الحكم والحدود المفتوحة والتحرير الاقتصادي.
    The pace of globalization and economic liberalization has heightened the economic problems that developing countries face. UN إن خطى العولمة والتحرير الاقتصادي أبرزت المشاكل الاقتصادية التي تواجهها البلدان النامية.
    The goals of globalization and economic liberalization will be unattainable unless we evolve a level playing field in the emerging international system. UN وأهداف العولمة والتحرير الاقتصادي لا يمكن تحقيقها إلا إذا كانت هناك مساواة كاملة في النظام الدولي الذي بدأ يبزغ.
    Trafficking in women and children is taking on new dimensions in an age of rapid technological development, open borders, economic liberalization and globalization. UN ويتخذ الاتجار بالنساء واﻷطفال أبعادا جديدة في عصر التطور التكنولوجي السريع، والحدود المفتوحة، والتحرير الاقتصادي والعولمة.
    This approach helps with taking informed decisions on the appropriate content, pacing and sequencing of reform and liberalization in the WTO accession context, as well as in national development plans and strategies. UN ويساعد اتباع هذا النهج في اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن المضمون المناسب للإصلاح والتحرير الاقتصادي وسرعتهما وتتابعهما في سياق الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وكذلك في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    46. Economic reform and liberalization policies were pursued by the Governments of most ESCWA member countries to keep pace with the globalization process. UN 46 - وواصلت حكومات معظم البلدان الأعضاء في الإسكوا سياسات الإصلاح الاقتصادي والتحرير الاقتصادي لمواكبة عملية العولمة.
    I wish to restate that our experience with unfettered globalization and liberalization has shown that the risks of globalization are as real as its potential benefits. UN وأود أن أعلن مرة أخــــرى أن خبرتنا مع العولمة والتحرير الاقتصادي الخاليين مـن القيود قد أوضحت أن مخاطر العولمة حقيقية كما هو الحـال بالنسبة لفوائدها الممكنة.
    Mr. Magariños had been able to build up a vibrant organization that was seeking ways of remaining relevant in the context of increasing globalization and liberalization worldwide. UN فقد استطاع السيد ماغارينيوس أن يعزز المنظمة ويجعلها نابضة بالحياة والنشاط وتبحث عن السبل التي تجعلها تحافظ على جدواها في سياق العولمة والتحرير الاقتصادي المتزايدين على نطاق العالم.
    This section examines some emerging investment opportunities in host countries created by technological progress and liberalization as well as the rise of FDI from the South. UN 13- يبحث هذا الجزء بعض الفرص الاستثمارية الناشئة في البلدان المضيفة والناتجة عن التقدم التكنولوجي والتحرير الاقتصادي فضلاً عن ارتفاع الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من بلدان الجنوب.
    14. As trade accounted for only a small share of the economic activity of the developing countries, and particularly the least developed among them, those countries were in a comparatively weak position to benefit from globalization and liberalization. UN ١٤ - ونظرا إلى أن تجارة البلدان النامية وبوجه خاص أقل البلدان نموا لا تمثل سوى جزء ضئيل من نشاطها الاقتصادي فإن استفادة هذه البلدان من العولمة والتحرير الاقتصادي أقل من غيرها بسبب ذلك الوضع.
    Also, privatization and economic liberalization in some countries, especially countries without in-built mechanisms for checks and balances, have turned out to be an invitation to strip the assets of the State and transfer wealth abroad. UN وكذلك، فقد تبين أن الخصخصة والتحرير الاقتصادي في بعض البلدان ولا سيما البلدان التي لا تملك آليات مدمجة للضوابط والتوازنات، تحولت إلى دعوة إلى تجريد الدولة من أصولها وتحويل الثروات إلى الخارج.
    I would like to mention the impact our measures of recovery and economic liberalization have had on various sectors of activity. UN وأود أن أذكر اﻵثار التي تركتها تدابير اﻹنعاش والتحرير الاقتصادي على القطاعات المختلفة لﻷنشطة.
    71. Mr. ABDELLATIF (Egypt) said that the current trend towards globalization and economic liberalization had both positive and negative aspects. UN ١٧ - السيد عبد اللطيف )مصر(: قال إن للاتجاه الحالي نحو العولمة والتحرير الاقتصادي أوجه إيجابية وأخرى سلبية.
    This in turn will ensure Africa's effective participation in the emerging global economic order that is increasingly being shaped by the forces of globalization and economic liberalization. UN وهذا بدوره يكفل مشاركة أفريقيا الفعالة في النظام الاقتصادي الوليد الذي تشكله تشكيلا متزايدا قوى العولمة والتحرير الاقتصادي.
    From 1988, Algeria was faced with the need to consolidate the rule of law and ensure a twotrack transition (political democratization and economic liberalization), a process which, as everywhere else, did not run entirely smoothly. UN وابتداءً من عام 1988، بات لزاماً على الجزائر تعزيز سيادة القانون والسير في تحوّل ذي اتجاهين (الأخذ بالديمقراطية السياسية والتحرير الاقتصادي)؛ وقد واكبت هذا التطور، كما في أماكن أخرى، صعوبات جمة.
    Moreover, while those States continued to meet and exceed standards on good governance, open borders and economic liberalization, developed nations continued to shirk their trade obligations and renege on their development pledges. UN وأضاف أنه في الوقت الذي تواصل فيه هذه الدول تلبية المعايير المتعلقة بسلامة الحكم وفتح الحدود والتحرير الاقتصادي وتزيد عليها، ما زالت البلدان المتقدمة النمو تنتقص من التزاماتها التجارية وتنكص عن تعهّداتها الإنمائية.
    :: That both the Chinese and Arab parties are still in the process of economic liberalization and privatization is a situation that can be turned to advantage in developing joint relations and exchanging experience, particularly given that China has extensive experience in this vital area. UN أن كلاً من الطرفين الصيني والعربي مازال حتى الآن في طريق الانفتاح والتحرير الاقتصادي والخصخصة وهو وضع يصلح للاستفادة منه في تنمية العلاقات المشتركة وتبادل الخبرات لاسيما وأن الصين تملك خبرة واسعة في هذا المجال الحيوي.
    Such arrangements facilitate trade and investment flows, economies of scale, economic liberalization and the integration of their members into the system of international economic relations within a framework of open regionalism, enabling progress towards a more open multilateral system. UN فأمثال هذه الترتيبات تيسر تدفقات التجارة والاستثمار، ووفورات الحجم الكبير، والتحرير الاقتصادي واندماج أعضائها في نظام العلاقات الاقتصادية الدولية وذلك في إطار إقليمية متفحتة تتيح التقدم نحو نظام متعدد الأطراف أكثر انفتاحاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد