ويكيبيديا

    "والتحريض عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and incitement
        
    • and inciting
        
    • and abetting
        
    • and their incitement
        
    • and instigating
        
    • and abet
        
    • incitement to
        
    • and instigation
        
    • instigation of
        
    1. Advocacy and incitement to racial, ethnic, national and religious hatred UN 1- الدعوة إلى الكراهية العنصرية والإثنية والقومية والدينية والتحريض عليها
    The challenge is to avoid provocative action and incitement to crime. UN ويكمن التحدي في تفادي الأفعال الاستفزازية والتحريض عليها.
    Recognizing also that the financing, planning and inciting of terrorist acts are also contrary to the purposes and principles of the United Nations, and that it is the duty of the States Parties to bring to justice those who have participated in such acts, UN وإذ تدرك أيضا أن تمويل أعمال الإرهاب والتخطيط لها والتحريض عليها أمور تتنافى أيضا مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، وأن من واجب الدول الأطراف تقديم المشاركين في هذا النوع من الأعمال إلى العدالة،
    Recognizing also that the financing, planning and inciting of terrorist acts are also contrary to the purposes and principles of the United Nations, and that it is the duty of the States Parties to bring to justice those who have participated in such acts, UN وإذ تدرك أيضا أن تمويل أعمال الإرهاب والتخطيط لها والتحريض عليها أمور تتنافى أيضا مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، وأن من واجب الدول الأطراف تقديم المشاركين في هذا النوع من الأعمال إلى العدالة،
    Wanted on suspicion of murder and aiding and abetting a murderer. Open Subtitles مطلوبين للإشتباه في التورط في تهمة قتل والمساعدة والتحريض عليها
    Objective: To advance national, regional and international efforts to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and their incitement UN الهدف: النهوض بالجهود الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى حماية الجماعات السكانية من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والتحريض عليها
    The Government accused the Social Democratic Front and its leaders of organizing and instigating these riots. UN وحمّلت الحكومة الجبهة الاجتماعية الديمقراطية وقادتها المسؤولية عن تنظيم أعمال الشغب هذه والتحريض عليها.
    Saudi Arabian experience in prevention and incitement to commit terrorist acts UN تجربة المملكة العربية السعودية في منع ارتكاب أعمال إرهابية والتحريض عليها
    The Committee is also concerned by reports of statements made by public officials and politicians amounting to hate speech and incitement to hatred. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى البيانات التي يدلي بها مسؤولون حكوميون وسياسيون وترقى إلى بث خطاب الكراهية والتحريض عليها.
    An essential step is to put in place adequate legislation to address both acts of violence and incitement to religious and ethnic hatred and violence and to ensure that they are fully enforced in practice with appropriate penalties. UN وتتمثل الخطوة الضرورية في وضع تشريع مناسب يتناول كل من أعمال العنف والتحريض عليها إلى الكراهية والعنف الدينيين والعرقيين وضمان إنفاذ ذلك بالكامل عمليا ومع عقوبات مناسبة.
    It had made the Global Strategy a general framework for intensifying its national counter-terrorism efforts and, pursuant thereto, had adopted the 2001 Counter-Terrorism Act, which criminalized all terrorist acts and incitement to commit them. UN وقد وضع الاستراتيجية العالمية كإطار عام لتعزيز جهوده الوطنية في هذا المجال، وسنّ قانون عام 2001 لمكافحة الإرهاب، الذي يجرّم كافة الأعمال الإرهابية بل والتحريض عليها.
    With regard to topic 2 " Advocacy and incitement to racial, ethnic, national and religious hatred " , the European Union seemed to have major difficulty with the wording of the topic's title. UN أما فيما يتعلق بالموضوع 2 " الدعوة إلى الكراهية العنصرية والإثنية والقومية والدينية والتحريض عليها " ، فإن الاتحاد الأوروبي يجد صعوبة على ما يبدو لتقبل الصياغة التي ورد بها هذا العنوان.
    The Council further reiterates that acts, methods and practices of terrorism, as well as knowingly financing, planning and inciting terrorist acts, are contrary to the purposes and principles of the United Nations. UN ويكرر المجلس كذلك تأكيد أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب وتمويل أعمال الإرهاب والتخطيط لها والتحريض عليها عن عمد أمور تتنافى ومقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
    Additionally Jamaica recognizes that knowingly financing, planning and inciting terrorist acts are also contrary to the principles and purposes of the United Nations. UN وتسلم جامايكا بالإضافة إلى ذلك بأن القيام عمدا بتمويل الأعمال الإرهابية والتخطيط لها والتحريض عليها يتعارض أيضا مع مبادئ وأغراض الأمم المتحدة.
    Recognizing also that the financing, planning and inciting of terrorist acts are also contrary to the purposes and principles of the United Nations, and that it is the duty of the States Parties to bring to justice those who have participated in such terrorist acts, UN وإذ تعترف أيضا بأن تمويل أعمال الإرهاب والتخطيط لها والتحريض عليها أمر مناف أيضا لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة؛ وبأنه من واجب الدول الأطراف أن تقدم المشتركين في أعمال الإرهاب تلك إلى العدالة،
    Recognizing also that the financing, planning and inciting of terrorist acts are also contrary to the purposes and principles of the United Nations, and that it is the duty of the States Parties to bring to justice those who have participated in such terrorist acts, UN وإذ تدرك أيضا أن تمويل أعمال الإرهاب والتخطيط لها والتحريض عليها أمر مناف أيضا لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة؛ وأن من واجب الدول الأطراف أن تقدم المشتركين في أعمال الإرهاب تلك إلى العدالة،
    Recognizing also that the financing, planning and inciting of terrorist acts are also contrary to the purposes and principles of the United Nations, and that it is the duty of the Contracting Parties to bring to justice those who have participated in such terrorist acts, UN وإذ تعترف أيضا بأن تمويل أعمال اﻹرهاب والتخطيط لها والتحريض عليها مناف أيضا لمقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة؛ بأنه يجب على اﻷطراف المتعاقدة تقديم المشتركين في أعمال الارهاب تلك الى العدالة،
    The Chamber found him guilty of having participated in a joint criminal enterprise with the common purpose of committing genocide and extermination of Tutsi, as well as aiding and abetting genocide. UN وقد أدانته الدائرة بالمشاركة في عمل إجرامي مشترك بقصد واحد هو ارتكاب جريمتي الإبادة الجماعية والإفناء ضد التوتسي، إلى جانب مساعدته على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتحريض عليها.
    Objective: To advance national, regional and international efforts to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, and their incitement UN الهدف: النهوض بالجهود الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى حماية الجماعات السكانية من جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والتحريض عليها
    According to a source, Mr. Jiang was tried on 1 November 1999 for propagating and instigating subversion. UN وحسب أحد المصادر، حوكم السيد جيانغ في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بتهمة الترويج للفتنة والتحريض عليها.
    " Abuse of [Trading in] influence and instigation thereof UN " إساءة استغلال [المتاجرة بـ] النفوذ والتحريض عليها
    Nevertheless, there were other ways in which the investigation of the preparation and instigation of acts of terrorism could be thwarted. UN ومع ذلك، توجد طرق أخرى لإحباط جهود التحقيق في التحضير للأعمال الإرهابية والتحريض عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد