ويكيبيديا

    "والتحكيم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and arbitration
        
    • and arbitral
        
    • and arbitrate
        
    • arbitration of
        
    • and arbitrating
        
    The Government has sweeping powers of intervention and arbitration in all important disputes. UN وتملك الحكومة صلاحيات عارمة للتدخل والتحكيم في جميع المنازعات الهامة.
    In Italian. Title in English: Jurisdiction and arbitration in the Draft UNCITRAL Convention on Transport of Goods. UN بالإيطالية. الترجمة العربية للعنوان: الولاية القضائية والتحكيم.في مشروع اتفاقية الأونسيترال بشأن نقل البضائع.
    Listed on the roster of arbitrators of the Commercial Conciliation and arbitration Centre of the Dubai Chamber of Commerce and Industry. UN مدرجة على قائمة محكمي مركز التوفيق والتحكيم في المجال التجاري، التابع لغرفة دبي للتجارة والصناعة.
    As to judicial and arbitral decisions, the Special Rapporteur remarked that some support for the principles he had outlined could be found in the Panevezys-Saldutiskis Railway case, the Finnish Ships Arbitration, the Ambatielos claim, the ELSI case, the Aerial Incident case and the Norwegian Loans case. UN 243- أما بشأن القرارات القضائية وقرارات التحكيم، فقد قال المقرر الخاص إن المبادئ التي أوجزها نالت قدراً من التأييد، في قضية سكة حديد بانيفيزس - سالدوتيسكيس، والتحكيم في قضية السفن الفنلندية()، ودعوى أمباتييلوس()، وقضية إلسي، وقضية الحادث الجوي()، وقضية القروض النرويجية.
    The courts are responsible for the administration of justice under the rule of Law, ensure protection of the interests of citizens under the law, exemplarily penalize any violation of the law and arbitrate conflicts between private and public interests. UN وتتولى المحاكم مسؤولية إقامة العدل بمقتضى سيادة القانون وضمان حماية مصالح المواطنين بموجب القانون وفرض عقوبات رادعة على أي انتهاك للقانون والتحكيم في النزاعات التي تفصل بين المصالح الخاصة والعامة.
    Since the Law on the Mediation and arbitration of Rural Land Contract Disputes was promulgated, 2,411 arbitration commissions for rural land contract disputes have been set up nationwide. UN ومنذ بِدْء تنفيذ قانون الوساطة والتحكيم في نزاعات عقود الأراضي في المناطق الريفية، جرى إنشاء 411 2 لجنة تحكيم للبت في منازعات عقود الأراضي في المناطق الريفية في جميع أنحاء الصين.
    This body is responsible for monitoring the implementation of the ceasefire arrangements and arbitrating on issues referred to it by the Ceasefire Commission. UN وتتولى هذه الهيئة مسؤولية تنفيذ ترتيبات وقف إطلاق النار والتحكيم في المسائل التي تحيلها إليها لجنة وقف إطلاق النار.
    Convention on Conciliation and arbitration within CSCE, 1992 UN الاتفاقية المتعلقة بالتوفيق والتحكيم في إطار مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، 1992
    Head of the Conciliation and arbitration Service of the Ministry of Social Affairs UN رئيسة قسم الصلح والتحكيم في إدارة الشؤون الاجتماعية
    Decision No. 5 of 2005, regulating the work of the reconciliation and arbitration committees in collective labour disputes UN قرار رقم 5 لسنة 2005 بشأن تنظيم عمل لجنتي التوفيق والتحكيم في منازعات العمل الجماعية؛
    The Convention also provides for the adoption of annexes on conciliation and arbitration in the case of disputes. UN وتنص الاتفاقية أيضا على اعتماد مرفقات التوفيق والتحكيم في حالة المنازعات.
    Recourse to conciliation and arbitration under the ICSID Convention is entirely voluntary. UN ويتم اللجوء إلى التوفيق والتحكيم في إطار اتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار على أساس طوعي بحت.
    It promulgated the Law on Mediation and arbitration of Labour Disputes, and has introduced laws and regulations setting out the rules for mediating labour disputes in enterprises. UN وأصدرت قانون الوساطة والتحكيم في منازعات العمل، وصاغت قوانين ولوائح تحدد قواعد الوساطة في منازعات العمل في المشاريع التجارية.
    The certification will be conducted in close coordination with the Facilitator of the Ivorian peace process who plays a key role in the mediation and arbitration of that process. UN وستجري عملية التصديق بالتنسيق الوثيق مع ميسّر عملية السلام الإيفوارية الذي يقوم بدور رئيسي في الوساطة والتحكيم في إطار تلك العملية.
    In particular, it was recalled that the draft convention in chapters 15 and 16 permitted declarations to be made with regard to jurisdiction and arbitration at any time. UN وأشير بوجه خاص إلى أن مشروع الاتفاقية يُجيز في الفصلين 15 و16 إصدار إعلانات فيما يتعلق بالولاية القضائية والتحكيم في أي وقت.
    She referred to the important roles of the councils of elders and of older women that had traditionally promoted dialogue, mediation and arbitration in cases of interethnic conflict in the Sudan. UN وأشارت إلى أهمية دور مجالس الشيوخ من رجال ونساء، وهي المجالس التي تعزز تقليديا الحوار والوساطة والتحكيم في حالات النزاع ما بين الإثنيات في السودان.
    Materials on the web site included adopted texts, up-to-date reports on the status of conventions and adopted texts, court and arbitral decisions interpreting UNCITRAL texts (CLOUT) and bibliographies of scholarly writing related to the work of the Commission. UN والمواد التي يحتويها الموقع تشمل النصوص المعتمدة وأحدث التقارير عن حالة الاتفاقيات والنصوص المعتمدة وقرارات المحاكم والتحكيم في تفسير السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال " كلاوت " (CLOUT)، والثبوت المرجعية بالمؤلفات العلمية ذات الصلة بأعمال اللجنة.
    The initiative compares regulation of foreign direct investment around the world and presents quantitative indicators on economies' laws, regulations, and practices affecting how foreign companies invest across sectors, start businesses, access industrial land, and arbitrate commercial disputes (since 2010); UN وتجري المبادرة مقارنة لضوابط الاستثمار الأجنبي المباشر في جميع أنحاء العالم، وتقدّم مؤشرات كمية عن قوانين الاقتصادات ولوائحها التنظيمية وممارساتها التي تؤثر على كيفية استثمار الشركات الأجنبية في مختلف القطاعات، واستهلال الأعمال التجارية، والوصول إلى الأراضي الصناعية، والتحكيم في المنازعات التجارية (منذ عام 2010)؛()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد