ويكيبيديا

    "والتحويلات النقدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cash transfers
        
    • and remittances
        
    • monetary transfers
        
    • transfers of cash
        
    • and currency transfers
        
    • Worldwide
        
    • cash-transfer
        
    • money transfers
        
    • and Cash Transfer
        
    They include such instruments as microfinance, conditional cash transfers and property rights. UN وتشمل هذه البرامج أدوات مثل التمويل البالغ الصغر، والتحويلات النقدية المشروطة، وحقوق الملكية.
    Basic social security and essential cash transfers were fiscally affordable for all but the poorest States. UN وقال إن الضمان الاجتماعي الأساسي والتحويلات النقدية الأساسية ميسورة مالياً لجميع الدول ما عدا أفقرها.
    Please provide an outline of the legal and administrative provisions in place to regulate alternative remittance services and cash transfers. UN يرجي الإفادة عن الأحكام التشريعية والإدارية المنظمة للمدفوعات والتحويلات النقدية باستخدام أنظمة بديلة.
    Cubans receive food, medicine, other forms of assistance and remittances from the United States. UN يتلقى الكوبيون الغذاء والدواء وأشكالا أخرى من المساعدة والتحويلات النقدية من الولايات المتحدة.
    Similarly, in Burkina Faso, a combination of food rations and cash transfers is being provided to nearly 27,000 refugees. UN وبالمثل، يجري في بوركينا فاسو توفير توليفة تجمع بين حصص الإعاشة والتحويلات النقدية لما يقرب من 000 27 لاجئ.
    Measures to improve access to education included scholarships and conditional cash transfers for poor families. UN وتشمل التدابير المتخذة لتحسين الحصول على التعليم المنح الدراسية والتحويلات النقدية المشروطة للأسر الفقيرة.
    :: Adopt demand and supply-side approaches, such as scholarships and conditional cash transfers. UN :: اعتماد نهُُُُج تعنى بجانبي العرض والطلب، من قبيل المنح الدراسية والتحويلات النقدية المشروطة.
    Update on the Implementation of WFP Policy on Vouchers and cash transfers UN تحديث عن تنفيذ سياسة البرنامج بشأن القسائم والتحويلات النقدية
    Official development aid, cash transfers from governments and philanthropy were all forms of charity that were used to tackle poverty, but not the structures that created it. UN فالمساعدة الإنمائية الرسمية والتحويلات النقدية من الحكومات والعمل الخيري هي جميعاً أشكال من العمل الخيري الذي يًستخدم للتصدي للفقر ولكن ليس للتصدّي للهياكل المسببة له.
    The majority of the seven recommendations under implementation by the time of audit related to the oversight of National Committees, budget management and cash transfers that were of an ongoing nature. UN وكان معظم التوصيات السبع التي كانت قيد التنفيذ وقت إجراء مراجعة الحسابات تتعلق بمراقبة اللجان الوطنية وإدارة الميزانية والتحويلات النقدية ذات الطابع المستمر.
    The Programme provides food and cash transfers in exchange for labour on public works programmes. Around 32 per cent of its beneficiaries are women. UN ويقدِّم البرنامج المذكور الأغذية والتحويلات النقدية مقابل العمل في برامج الأشغال العامة، فيما تشكل النساء ما يقرب من 32 في المائة من المستفيدين.
    Stipends and cash transfers gave a major boost to girls' education under World Bank-financed projects in Bangladesh, Malawi and Pakistan. UN وفي هذا الصدد، أعطت الإعانات المالية والتحويلات النقدية زخما قويا لتعليم الفتيات في إطار المشاريع المموَّلة من البنك الدولي في باكستان، وبنغلاديش، وملاوي.
    Malawi had embarked on a poverty eradication programme that focused on wealth and job creation, empowerment of women and youth and cash transfers to the rural poor. UN وشرعت ملاوي في برنامج للقضاء على الفقر يركز على خلق الثروة، وتهيئة فرص للعمل، وتمكين المرأة والشباب، والتحويلات النقدية إلى فقراء الريف.
    They should also offer economic support and incentives for girls and their families, such as fee subsidies, scholarships, school supplies, school uniform and conditional cash transfers. UN وينبغي لها أيضاً أن توفر للفتيات ولأسرهن الدعم المالي والحوافز المالية مثل الإعانات لدفع الرسوم، والمنح الدراسية، واللوازم المدرسية، والزي المدرسي، والتحويلات النقدية المشروطة.
    The WFP Special Adviser closed the discussion by underlining the effectiveness of interventions such as micronutrient supplementation and conditional cash transfers in achieving Goal 1. UN واختتم المستشار الخاص لبرنامج الأغذية العالمي المناقشة بالتشديد على فعالية التدخلات، مثل تكميل الغذاء بالمغذيات الدقيقة، والتحويلات النقدية المشروطة، في تحقيق الهدف 1.
    A study on migration and remittances in selected countries of the subregion UN دراسة عن الهجرة والتحويلات النقدية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية
    A call was made for work to be done in the future on migration and remittances. UN ووُجهت دعوة للعمل مستقبلاً على مسألتي الهجرة والتحويلات النقدية.
    Middle-income countries were especially exposed to the crisis through a myriad of transmission channels, such as trade, commodity prices, international capital flows and remittances. UN وقد كانت البلدان المتوسطة الدخل عرضة بشكل خاص للتأثر بالأزمة عبر قنوات عديدة جدا لانتقال هذا الأثر، مثل التجارة وأسعار السلع الأساسية وتدفقات رؤوس الأموال الدولية والتحويلات النقدية.
    The Treaty also contains regulations about investment promotion and protection: equitable conditions for investors, monetary transfers related to investments, compensation for losses due to war, civil disturbance or other similar events and compensation for expropriation. UN كما تتضمن المعاهدة أنظمة بشأن تنمية الاستثمار وحمايته: أي تهيئة ظروف عادلة للمستثمرين، والتحويلات النقدية المتصلة بالاستثمارات، ودفع تعويضات عن الخسائر الناجمة عن الحروب والاضطرابات المدنية والأحداث الأخرى المشابهة، ودفع تعويضات عن المصادرة.
    9. Liquidity risk is the risk that UNICEF will encounter difficulty in meeting its obligations associated with its accounts payables, other liabilities and promised transfers of cash to programmes. UN 9 - تتمثل مخاطر السيولة في الصعوبات التي يمكن أن تواجه اليونيسيف في الوفاء بالتزاماتها المرتبطة بحساباتها المستحقة الدفع والالتزامات الأخرى والتحويلات النقدية الموعودة للبرامج.
    The embargo is therefore hindering the Cuban economic recovery and also negatively impacts tourism, foreign direct investment and currency transfers. UN ولذا فإن الحظر يعرقل الانتعاش الاقتصادي في كوبا ويؤثر سلبيا في التجارة والسياحة والاستثمارات الأجنبية المباشرة والتحويلات النقدية.
    62. The Food and Cash Transfer project of Concern Worldwide distributes packages to recipients, half in cash and half in food, the food package being provided in the event that supply shortages in local markets have made food inaccessible to cash transfer recipients. UN 62- ويوزع مشروع الأغذية والتحويلات النقدية التابع لمؤسسة Concern Worldwide رُزم مساعدة إلى المستفيدات، نصفها في شكل نقدي والنصف الآخر في شكل أغذية حيث تُقدم رُزم الغذاء في حال حدوث نقص في الإمدادات في الأسواق المحلية يؤدي إلى عدم تمكن المستفيدات من التحويلات النقدية من الوصول إلى الغذاء.
    Social protection has ranged from basic services and cash-transfer provisions to income-generating activities and assisting parents in balancing their work and family responsibilities. UN وقد تراوحت الحماية الاجتماعية بين الخدمات الأساسية والتحويلات النقدية وبين الأنشطة المدرة للدخل ومساعدة الوالدين على تحقيق التوازن بين العمل والمسؤوليات الأسرية.
    Bearing in mind the importance of providing access to microfinance instruments and services, such as credit, savings, insurance, money transfers and other financial products and services, for poor people, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية توافر إمكانية الحصول على أدوات وخدمات التمويل البالغ الصغر، من قبيل الائتمان والادخار والتأمين والتحويلات النقدية والمنتجات والخدمات المالية الأخرى للفقراء،
    In Vision 2030, the government has made provisions for the establishment of a Social Protection Fund (SPF) to facilitate access to credit and Cash Transfer on flexible terms. UN وفي رؤية عام 2030، وضعت الحكومة أحكاما لإنشاء صندوق للحماية الاجتماعية لتيسير إمكانية الحصول على الائتمان والتحويلات النقدية بشروط مرنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد