ويكيبيديا

    "والتخصيص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and allocation
        
    • privatization
        
    • and specificity
        
    • and earmarking
        
    Space planning and allocation arrangements UN ترتيبات تخطيط وتخصيص الحيز المكاني والتخصيص
    TRAC-1 resources are made available through a central allocation in line with TRAC-1 eligibility and allocation criteria approved by the Executive Board. UN وتُتاح موارد الفئة 1 من خلال تخصيص مركزي يتماشى مع معايير الأهلية والتخصيص المتعلقة بالفئة 1 المعتمدة من المجلس التنفيذي.
    They are allocated centrally in line with TRAC-1 eligibility and allocation criteria approved by the Executive Board. UN وهي موارد تُخصص مركزيا بما يتماشى مع معايير الأهلية والتخصيص المتعلقة بالفئة 1 التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    Stabilization, liberalization and privatization were presented as the main objectives for this unique historical experience. UN فالتثبيت والتحرير والتخصيص عرضت بوصفها الأهداف الرئيسية لهذه التجربة التاريخية الفريدة.
    He said that liberalization and privatization have improved efficiency in both the public and private sectors in Peru. UN وقال إن العولمة والتخصيص أديا إلى تحسين الكفاءة في القطاعين العام والخاص في بيرو.
    As we see it, however, such efforts must not jeopardize their respective autonomy and specificity. UN ورغما عن هذا، فنحن نرى أنه لا يجــب لمثــل هذه الجهود أن تعرض الاستقلالية والتخصيص لتلك الصناديق والبرامج والوكالات للخطر.
    Option 1: voluntary disclosure and earmarking UN الخيار الأول: الإفصاح والتخصيص الطوعيان
    They are allocated centrally in line with TRAC 1 eligibility and allocation criteria approved by the Executive Board. UN ويتم تخصيص تلك الموارد مركزيا بما يتماشي مع معايير الأهلية والتخصيص للفئة 1 التي أقرها المجلس التنفيذي.
    They are allocated centrally in line with TRAC 1 eligibility and allocation criteria approved by the Executive Board. UN وتخصص هذه الموارد مركزياً وفقاً لمعايير الأهلية والتخصيص للفئة 1 التي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    The design of appropriate governance and allocation mechanisms is crucial for innovative financing to ultimately meet development needs and contribute to financing the post-2015 development agenda. UN ويمثل تصميم الآليات الملائمة للحوكمة والتخصيص أمرا بالغ الأهمية من أجل التمويل الابتكاري للتمكّن في نهاية المطاف من تلبية الاحتياجات الإنمائية والإسهام في تمويل جدول أعمال التنمية في ما بعد عام 2015.
    Ironically, improved planning and allocation of services by the Secretariat and better utilization of allocated resources by calendar bodies, with the resulting decrease in meeting cancellations, have contributed to this situation. UN ومن العجائب أن هذه الحالة قد أسهم في وجودها تحسن خدمات التخطيط والتخصيص التي تقدمها اﻷمانة العامة وتحسن استغلال الهيئات المشمولة بالجدول للموارد المخصصة، وهو ما أسفر عن نقصان حالات إلغاء الجلسات.
    When costs and benefits are predominantly local, implementation of the preferred management and allocation decisions can be based on local needs and resources. UN فعندما تكون أغلبية التكاليف والفوائد محلية، يمكن أن يتم تنفيذ قرارات اﻹدارة والتخصيص المفضلة، على أساس الاحتياجات والموارد المحلية.
    (b) Coordinating external funds and allocation practices based on the actions set out in this plan; UN (ب) تنسيق الممارسات المتعلقة بالأموال الخارجية والتخصيص على أساس الإجراءات الواردة في هذه الخطة؛
    (b) Coordinating external funds and allocation practices based on the actions set out in this plan; UN (ب) تنسيق الممارسات المتعلقة بالأموال الخارجية والتخصيص على أساس الإجراءات الواردة في هذه الخطة؛
    (b) TRAC 1 eligibility and allocation criteria; UN (ب) معايير الأهلية والتخصيص المتعلقة بالفئة 1 من هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية؛
    That welfare reforms and privatization that lessen women's access to essential services should be seriously reconsidered in the light of the well-being of the whole population. UN إعادة النظر بصورة جدية في إصلاحات الرفاه الاجتماعي والتخصيص التي تؤدي إلى الحد من سبل حصول المرأة على الخدمات الأساسية وذلك في ضوء خير السكان ككل وعافيتهم.
    Despite the looming challenges, Prime Minister Narendra Modi has been slow to implement the promised economic reforms. Indeed, although he has made some small improvements in regulation, privatization, and cash transfers to the poor, bolder land and labor-market reforms remain elusive. News-Commentary بالرغم من التحديات التي تلوح في الافق فلقد كان رئيس الوزراء ناريندرا مودي بطيئا في تطبيق الاصلاحات الاقتصادية الموعودة وبالرغم من تحقيقه لبعض التحسينات البسيطة في التنظيم والتخصيص والتحويلات النقدية للفقراء فإن اصلاحات اكثر جرأة في مجال الاراضي وسوق العمل ما تزال بعيدة المنال.
    The trends of globalization, liberalization and privatization in air transport (as in all other economic activities) hamper their ability to participate effectively, in particular to maintain viable national airlines. UN وتعيق اتجاهات العولمة والتحرير والتخصيص في مجال النقل الجوي )كما في جميع اﻷنشطة الاقتصادية اﻷخرى( قدرتها على المشاركة مشاركة فعالة ولا سيما قدرتها على الاحتفاظ بخطوط جوية وطنية قابلة للبقاء.
    45. The interim office had taken the necessary steps to organize consultative support for the elaboration of programmes relating to personnel training, the reform of the financial sector, privatization and the establishment of mechanisms to attract foreign investors. UN ٤٥ - وقال إن المكتب المؤقت قد اتخذ الاجراءات المطلوبة لتنظيم الخدمات الاستشارية المستلزمة في ميادين صياغة برامج تدريب الكوادر، وإصلاح القطاع المالي، والتخصيص وإنشاء آليات تستهدف اجتذاب المستثمريـن اﻷجانـب.
    Deregulation, privatization and the introduction of greater competition in a number of sectors in OECD countries has, in general, led to market entry, reductions in costs, prices and profits, improved service quality, and innovation. UN ٠٢- وقد أدى رفع الضوابط التنظيمية والتخصيص وتعزيز المنافسة في عدد من القطاعات في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بصورة عامة، إلى الدخول إلى اﻷسواق، وانخفاض التكاليف واﻷسعار واﻷرباح، وتحسين نوعية الخدمات، والابتكار)١٤(.
    A compromise should be sought, and he urged delegations to ask themselves whether there could be a better compromise between generality and specificity than had been achieved through a reference to article 17. UN فينبغي السعي للوصول إلى حل وسط ، وحث الوفود على أن تتساءل ما إذا كان هناك حــل وسـط بين العمومية والتخصيص أفضـل من ذلك الذي تحقق من خلال اﻹشـارة إلـى المـادة ١٧ .
    (a) Voluntary disclosure and earmarking; UN 1 - الإفصاح والتخصيص الطوعيان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد