The funding was predominantly for reconstruction and disaster mitigation activities at the country level from a variety of donors. | UN | وخصص التمويل المقدم أساسا من جهات مانحة متنوعة لأنشطة التعمير والتخفيف من آثار الكوارث على الصعيد القطري. |
Recovery through employment generation, environmental rehabilitation and disaster mitigation | UN | التعافي من خلال خلق فرص العمل وإعادة التأهيل البيئية والتخفيف من آثار الكوارث |
It also included references to gender equality issues in subsections discussing trade, climate change and disaster mitigation. | UN | كما تضمن إشارات إلى قضايا المساواة بين الجنسين في الأقسام الفرعية التي تبحث في التجارة وتغير المناخ والتخفيف من آثار الكوارث. |
Substantive back-up expertise in fields such as reintegration, mine action, disaster mitigation and the rule of law is being built up to provide this kind of support in these operations. | UN | ويجري تعزيز خبرة الدعم في ميادين من قبيل إعادة الإدماج والعمل المتعلق بالألغام والتخفيف من آثار الكوارث وسيادة القانون، بهدف توفير هذا النوع من الدعم في تلك العمليات. |
He also stressed the importance of development and mitigation and the role of information. | UN | وشدد أيضا على أهمية التنمية والتخفيف من آثار الكوارث وعلى دور الإعلام في ذلك. |
The use of ICT in environmental protection and disaster relief had become extremely important and should be expanded to the management of environmental data for sustainable development and disaster mitigation and preparedness. | UN | وقد أصبح استخدام تلك التكنولوجيا في حماية البيئة والإغاثة في حالات الكوارث أمرا في غاية الأهمية، وينبغي توسيع نطاقه بحيث يتضمن إدارة البيانات البيئية للتنمية المستدامة والتخفيف من آثار الكوارث والاستعداد لها. |
Better climate prediction information could open up new opportunities to policymakers in such areas as water and agricultural management, disaster mitigation and response, urban planning and energy production. | UN | وقال إن المعلومات المحسنة عن التنبؤ المناخي يمكن أن تفتح فرصاً جديدة أمام واضعي السياسات في مجالات من قبيل إدارة المياه والإدارة الزراعية، والتخفيف من آثار الكوارث والتصدي لها، والتخطيط العمراني، وإنتاج الطاقة. |
Cuba has achieved enviable results in ensuring access to education, health and social protection for all, and could be a model for South-South cooperation by sharing its best practices in education, health, employment protection, disaster mitigation and gender mainstreaming. | UN | وحققت كوبا نتائج تُحسد عليها في ضمان وصول الجميع إلى التعليم والصحة والحماية الصحية، ويمكن اتخاذها نموذجاً للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بتقاسم أفضل ممارساتها في التعليم والصحة والحماية الوظيفية والتخفيف من آثار الكوارث وتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
The Committee of Experts had noted that the services derived from GNSS technology provide a framework for all geospatial activity, as a key enabler of spatial data interoperability, disaster mitigation and sustainable development. | UN | ولاحظت لجنة الخبراء المذكورة أنَّ الخدمات المستمدة من تكنولوجيا النظم العالمية توفِّر إطاراً لجميع الأنشطة الجغرافية، وهي بمثابة حافز رئيسي لقابلية التشغيل التبادلي للبيانات المكانية والتخفيف من آثار الكوارث وضمان التنمية المستدامة. |
The contributions were mainly in support of the tsunami-affected countries (Indonesia, Maldives, Somalia and Sri Lanka) and towards reconstruction and disaster mitigation activities in Afghanistan, Iraq, Serbia and Somalia. | UN | وكانت هذه التبرعات أساسا لدعم البلدان المتضررة من كارثة التسونامي (إندونيسيا وسري لانكا والصومال وملديف) ولأنشطة إعادة البناء والتخفيف من آثار الكوارث في أفغانستان والعراق وصربيا والصومال. |
35. The Disaster Preparedness and Prevention Initiative for South Eastern-Europe committed with a strong training component to the Hyogo Framework for Action on risk assessment, early warning and disaster mitigation. | UN | 35 - وقد التزمت مبادرة التأهب للكوارث والوقاية منها (APPI) في جنوب شرق أوروبا بتقديم عنصر تدريبي قوي إلى إطار عمل هيوغو بشأن تقييم الأخطار، والإنذار المبكر، والتخفيف من آثار الكوارث. |
56. In 2006, the World Food Programme (WFP) initiated a process to strengthen its disaster risk reduction capacity. The aim was to create a policy guidance framework for disasters caused by natural hazards, with a special emphasis on emergency preparedness and disaster mitigation, and to develop a corporate strategy for compliance with the Hyogo Framework for Action. | UN | 56 - وبدأ برنامج الأغذية العالمي في عام 2006 عملية لتعزيز قدرته في مجال الحد من أخطار الكوارث بهدف إيجاد إطار للتوجيه في مجال السياسة العامة للكوارث الناشئة عن المخاطر الطبيعية، مع تأكيد خاص على التأهب لحالات الطوارئ والتخفيف من آثار الكوارث ووضع استراتيجية مؤسسية للامتثال لإطار عمل هيوغو. |
The Medium-Term Philippine Development Plan 2004-2010 comprised five major thematic thrusts: sustainable use of natural resources, sustainable mining, protection of vulnerable and ecologically fragile areas, a healthy environment, and natural disaster mitigation. | UN | وتشمل الخطة الإنمائية المتوسطة الأجل للفلبين للفترة 2004-2010 خمسة مجالات مواضيعية رئيسية هي: الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية؛ والتعدين المستدام؛ وحماية المناطق الضعيفة والمناطق عديمة المناعة إيكولوجيا؛ وإيجاد بيئة صحية؛ والتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية. |
Urge the Latin American and Caribbean States to recognize and lend steadfast support to the sustainable development agenda through regional cooperation, a commitment to action in follow-up to the Rio+20 Conference, a sustainable approach to climate change, disaster mitigation and the full participation of small island developing States on the world stage. | UN | نشجع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على أن تقر وتدعم باستمرار جدول أعمال التنمية المستدامة من خلال التعاون الإقليمي، والالتزام بإجراءات المتابعة لمؤتمر ريو+20، واستمرار التركيز على تغير المناخ والتخفيف من آثار الكوارث وتعزيز الدعوة للدول الجزرية الصغيرة النامية في الساحة الدولية. |
Emergency staffing and other stand by arrangements were the subject of cooperation agreements signed with two international NGOs (the Danish and Norwegian Refugee Councils) and the Russian state entity for civil defence, emergency response and disaster mitigation (EMERCON). | UN | وشكل التوظيف في حالات الطوارئ والترتيبات الاحتياطية الأخرى مواضيع اتفاقات تعاون وقعت مع منظمتين غير حكوميتين دوليتين (المجلسان الدانمركي والنرويجي للاجئين) والهيئة الحكومية الروسية للدفاع عن المدنيين وللاستجابة في حالات الطوارئ والتخفيف من آثار الكوارث. |
Emergency staffing and other stand-by arrangements were the subject of cooperation agreements signed with two international NGOs (the Danish and Norwegian Refugee Councils) and EMERCON, the Russian state entity for civil defence, emergency response and disaster mitigation. | UN | وشكل التوظيف في حالات الطوارئ والترتيبات الاحتياطية الأخرى مواضيع اتفاقات تعاون وقعت مع منظمتين غير حكوميتين دوليتين (المجلسان الدانمركي والنرويجي للاجئين) والهيئة الحكومية الروسية للدفاع عن المدنيين وللاستجابة في حالات الطوارئ والتخفيف من آثار الكوارث. |
A series of recommendations to reflect gender perspectives in research, policies and capacity-building in the areas of environmental management and natural disaster mitigation emanated from an expert group meeting organized by the Division for the Advancement of Women and the inter-agency secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction at Ankara in November 2001. | UN | ونظمت شعبة النهوض بالمرأة والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث اجتماعا لفريق خبراء في أنقرة بتركيا في الفترة من 6 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وهو الاجتماع الذي انتهى بسلسلة من التوصيات التي تعكس منظورات جنسانية في أنشطة البحوث والسياسات والمعلومات وبناء القدرات في مجالات الإدارة البيئية والتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية. |
The delegations were unanimous on the need for strengthening response and mitigation capacities at the local, national and regional levels, for which it was felt that the United Nations had a special responsibility. | UN | وأجمعت الوفود على ضرورة تعزيز قدرات الاستجابة والتخفيف من آثار الكوارث على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية، التي رُئي أن للأمم المتحدة مسؤولية خاصة فيها. |
Given the limitation of the scope of this study to disasters, the focus will be on the first category, while only limited reference will be made to the latter category of instruments, primarily by way of a general reminder that considerations of prevention and mitigation of the effects of disasters also feature in other legal contexts. | UN | ونظرا لاقتصار نطاق هذا الموضوع على الكوارث، فإن التركيز سينصب على الفئة الأولى، في حين أنه لن ترد إلا إشارات محدودة للفئة الأخيرة من الصكوك، لا سيما على سبيل التذكير العام بأن اعتبارات الوقاية والتخفيف من آثار الكوارث ترد أيضا في سياقات قانونية أخرى. |
At its fifty-second session, therefore, the General Assembly must define the tasks to be accomplished immediately, and the Second Committee must adopt its draft resolutions by consensus, giving special consideration to eradication of poverty, changing production and consumption patterns, problems relating to the sustainable use of forests and mitigation of natural disasters. | UN | ويجب بالتالي أن تتفق اللجنة الثانية على اعتماد مشاريع قرارات تشدد على القضاء على الفقر، وتغيير أنماط الانتاج والاستهلاك، وحل المشاكل التي تتعلق بتنمية الغابات تنمية مستدامة والتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية. |