ويكيبيديا

    "والتخلّص منها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and disposal
        
    • and disposed
        
    • disposal of
        
    • and their disposal
        
    There's a 5 grand fine, 600 for towing and disposal 3 grand to steam-clean the blacktop. Open Subtitles ستكون مخالفتك تقدّر بـ5 آلاف دولار و 600 لقطرها والتخلّص منها و 3 آلاف آخرى لتنظيف إسفلت الشارع.
    Governments of producing, transit and destination countries should be encouraged to develop practical procedures for the safe handling and disposal of seized precursor chemicals, in cooperation with competent regional and international bodies. UN ينبغي تشجيع حكومات بلدان الإنتاج والعبور والمقصد على وضع إجراءات عملية بشأن مناولة السلائف الكيميائية المضبوطة والتخلّص منها على نحو مأمون، بالتعاون مع الأجهزة الإقليمية والدولية المختصة.
    UNIDO has also been active in addressing the interaction between different environmental agreements, such as those linking elimination and disposal of chemicals with energy management and their effect on climate change. UN وقد نشطت اليونيدو في العناية بالتفاعل بين مختلف الاتفاقات البيئية، ومنها مثلا الاتفاقات التي تربط بين إزالة الكيماويات والتخلّص منها وبين إدارة شؤون الطاقة وتأثير ذلك على تغيّر المناخ.
    2. All obsolete pesticides are removed and disposed of. UN 2 - استبعاد جميع مبيدات الآفات المتقادمة والتخلّص منها.
    2. All obsolete pesticides are removed and disposed of. UN 2 - إزالة جميع مبيدات الآفات المتقادمة والتخلّص منها.
    The secretariat is also to perform functions for the Basel Protocol on Liability and Compensation for Damage Resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their disposal. UN وهذه الأمانة عليها أيضاً أن تؤدّي المهام المتعلقة ببروتوكول مونتريال بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلّص منها عبر الحدود.
    H. Reduction of mercury releases from thermal treatment and disposal of waste UN 500-000 1م حاء - خفض إطلاقات الزئبق أثناء المعالجة الحرارية للنفايات والتخلّص منها
    Guidelines used, inventory reports produced and pilot projects on environmentally sound collection, storage, repair, refurbishment and disposal of used equipment and e-waste established UN استعمال المبادئ التوجيهية، ووضع تقارير الجرد، وتنفيذ المشاريع التجريبية لجمع الأجهزة الإلكترونية المستعملة وتخزينها وإصلاحها وتجديدها والتخلّص منها.
    Guidelines used, inventory reports produced and pilot projects on environmentally sound collection, storage, repair, refurbishment and disposal of used equipment and e-waste are established. UN استعمال المبادئ التوجيهية، ووضع تقارير الجرد، وتنفيذ المشاريع التجريبية لجمع الأجهزة الإلكترونية المستعملة وتخزينها وإصلاحها وتجديدها والتخلّص منها.
    Guidelines used, inventory reports produced and pilot projects on the environmentally sound collection, storage, repair, refurbishment and disposal of used and e-waste are established. UN استعمال المبادئ التوجيهية، ووضع تقارير الجرد، وتنفيذ المشاريع التجريبية لجمع الأجهزة الإلكترونية المستعملة وتخزينها وإصلاحها وتجديدها والتخلّص منها بشكل سليم بيئياً.
    To address the environmental issues related to the increasing transboundary movements of these wastes, and to ensure that their storage, transport, treatment, reuse, recycling, recovery and disposal is conducted in an environmentally sound manner, a proactive approach is essential. UN وقد أصبح من الضروري توخي نهج استباقي من أجل التصدي للقضايا البيئية ذات الصلة بتزايد النقل عبر الحدود لهذه النفايات ومن أجل ضمان أن يتم على نحو سليم بيئياً تخزين هذه النفايات ونقلها ومعالجتها وإعادة استعمالها وتدويرها واستردادها والتخلّص منها.
    The Basel Convention aims to protect human health and the environment against the adverse effects resulting from the generation, management, transboundary movements and disposal of hazardous and other wastes. UN 10- تهدف اتفاقية بازل إلى حماية الصحة البشرية والبيئة من الآثار السيئة الناتجة عن توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى وإدارتها وعن حركات نقلها عبر الحدود والتخلّص منها.
    (f) The seizure and disposal of proscribed items, following inspections of cargo (resolution 1929 (2010), paras. 14-17); UN (و) مصادرة الأصناف المحظورة والتخلّص منها على ضوء عمليات تفتيش الشحنات (القرار 1929 (2010)، الفقرات 14-17)؛
    2. Thematic assessments of environmental transport and the fate of chemicals, and monitoring of trends in chemicals production, handling, movement, use, release and disposal, catalyse coordinated action on chemicals management in the United Nations system UN 2 - عمليات التقييم المواضيعية لعمليات نقل المواد الكيميائية ولمصيرها من الناحية البيئية ورصد الاتجاهات المختلفة في إنتاج المواد الكيميائية ومناولتها ونقلها واستخدامها وإطلاقها والتخلّص منها لتحفيز العمل المنسَّق في إدارة المواد الكيميائية على مستوى منظومة الأمم المتحدة
    2. All obsolete pesticides are removed and disposed of. UN 2 - إزالة جميع مبيدات الآفات المتقادمة والتخلّص منها.
    Handled, collected, transported and disposed of in an environmentally sound manner; UN (أ) يجري تناولها وجمعها ونقلها والتخلّص منها بطريقة سليمة بيئياً؛
    Requirements contained in the standard aim to reduce the growth of space debris by ensuring that spacecraft and launch vehicle orbital stages are designed, operated and disposed of in a manner that prevents them from generating debris throughout their orbital lifetime. UN وتهدف المتطلبات الواردة في المعيار إلى كبح الزيادة في الحطام الفضائي عن طريق ضمان تصميم المركبات الفضائية والمراحل المدارية لمركبات الإطلاق وتشغيلها والتخلّص منها بطريقة تحول دون توليدها لحطام خلال حياتها المدارية.
    He also suggested that perhaps trade through free trade zones was obscuring the countries of origin and asked whether Parties to the Protocol should consider adopting a prior informed consent system similar to that employed under the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their disposal. UN وقال أيضاً إن التجارة عبر مناطق التجارة الحرة ربما تخفي بلدان المنشأ وتساءل عمّا إذا كان ينبغي للأطراف في البروتوكول أن تنظر في اعتماد نظام للموافقة المسبقة عن علم على غرار ذلك النظام المستخدم في إطار اتفاقية بازل بشأن التحكُّم في نقل النفايات الخطرة والتخلّص منها عبر الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد