It also extended the travel and financial measures to political and military leaders recruiting or using child soldiers in violation of applicable international law, and to individuals violating international law involving the targeting of children in situations of armed conflict. | UN | ووسع المجلس أيضا نطاق التدابير المتعلقة بالسفر والتدابير المالية ليشمل القادة السياسيين والعسكريين الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في انتهاك للقانون الدولي الساري، والأفراد المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات للقانون الدولي تشمل استهداف الأطفال في حالات الصراع المسلح. |
By the same resolution, the Council extended the travel and financial measures to political and military leaders recruiting or using children in armed conflict, and to individuals committing serious violations of international law involving the targeting of children in situations of armed conflict. | UN | ووسع المجلس بقراره نفسه نطاق التدابير المفروضة على السفر والتدابير المالية ليشمل القادة السياسيين والعسكريين الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في النـزاع المسلح، والأفراد الذين يرتكبون انتهاكات جسيمة للقانون الدولي تتضمن استهداف الأطفال في حالات النـزاع المسلح. |
The implementation of the assets freeze and financial measures set forth in resolution 1929 (2010) fall within the exclusive competence of the European Union. | UN | يقع تنفيذ تجميد الأصول والتدابير المالية على النحو المبين في القرار 1929 (2010) ضمن الاختصاص الحصري للاتحاد الأوروبي. |
Aware also of the austerity and fiscal measures undertaken by the territorial Government since 2007, when the Governor declared a financial " state of emergency " , | UN | وإذ تدرك أيضا تدابير التقشف والتدابير المالية التي اتخذتها حكومة الإقليم منذ عام 2007، عندما أعلن الحاكم " حالة الطوارئ " المالية، |
Aware also of the austerity and fiscal measures undertaken by the territorial Government since 2007, when the Governor declared a financial " state of emergency " , | UN | وإذ تدرك أيضا تدابير التقشف والتدابير المالية التي اتخذتها حكومة الإقليم منذ عام 2007، عندما أعلن الحاكم " حالة الطوارئ " المالية، |
2. The measures described below have been taken by the Government of India to ensure implementation of paragraph 8 of Security Council resolution 1718 (2006), as well as paragraphs 9 and 10 and the financial measures set out in paragraphs 18 to 20 of resolution 1874 (2009). | UN | 2 - وقد اتخذت حكومة الهند التدابير المبيّنة أدناه بغية كفالة تنفيذ الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1718 (2006)، فضلا عن الفقرتين 9 و 10 والتدابير المالية المنصوص عليها في الفقرات من 18 إلى 20 من القرار 1874 (2009). |
1. Decides to renew until 31 October 2009 the measures on arms and the financial and travel measures imposed by paragraphs 7 to 12 of resolution 1572 (2004) and the measures preventing the importation by any State of all rough diamonds from Côte d'Ivoire imposed by paragraph 6 of resolution 1643 (2005); | UN | 1 - يقرر أن يمدد حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009 العمل بالتدابير المتعلقة بالأسلحة والتدابير المالية والمتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرات من 7 إلى 12 من القرار 1572 (2004) وبالتدابير القاضية بمنع استيراد أي دولة لجميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار والمفروضة بموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)؛ |
The Council also extended the travel and financial measures to political and military leaders recruiting or using children in armed conflict, and individuals committing serious violations of international law involving the targeting of children in situations of armed conflict. | UN | ووسّع المجلس أيضاً نطاق التدابير المفروضة على السفر والتدابير المالية ليشمل القادة السياسيين والعسكريين الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في النـزاع المسلح، والأفراد الذين يرتكبون انتهاكات جسيمة للقانون الدولي تتضمن استهداف الأطفال في حالات النـزاع المسلح. |
Freezing of funds -- funds and financial measures. Following appropriate notification to the competent national bodies (Ministry of Finance, Bank of Portugal and Institute of Insurance), assets and bank accounts were officially frozen. | UN | تجميد الأموال - الأموال والتدابير المالية - بعد إخطار الهيئات الوطنية المختصة على النحو الواجب (وزارة المالية ومصرف البرتغال ومؤسسة التأمين)، جرى تجميد الأصول والحسابات المصرفية بشكل رسمي. |
In its resolution 1698 (2006), the Council extended the travel and financial measures to political and military leaders recruiting or using children in armed conflict and to individuals committing serious violations of international law involving the targeting of children in situations of armed conflict. | UN | ووسع المجلس في قراره 1698 (2006) نطاق التدابير المفروضة على السفر والتدابير المالية ليشمل القادة السياسيين والعسكريين الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في النزاع المسلح، والأفراد الذين يرتكبون انتهاكات جسيمة للقانون الدولي تتضمن استهداف الأطفال في حالات النزاع المسلح. |
14. The Group also monitored the implementation by Member States of the targeted travel and financial measures imposed against individuals and entities on the Committee's list. | UN | 14 - وقام الفريق أيضا برصد تنفيذ الدول الأعضاء تدابير السفر والتدابير المالية المحددة الهدف المفروضة على الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في قائمة اللجنة(). |
In its resolution 1698 (2006), the Council extended the travel and financial measures to political and military leaders recruiting or using children in armed conflict, and to individuals committing serious violations of international law involving the targeting of children in situations of armed conflict. | UN | ووسع المجلس في قراره 1698 (2006) نطاق التدابير المفروضة على السفر والتدابير المالية ليشمل القادة السياسيين والعسكريين الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في النـزاع المسلح، والأفراد الذين يرتكبون انتهاكات جسيمة للقانون الدولي تتضمن استهداف الأطفال في حالات النـزاع المسلح. |
In its resolution 1698 (2006), the Council extended the travel and financial measures to political and military leaders recruiting or using children in armed conflict, and to individuals committing serious violations of international law involving the targeting of children in situations of armed conflict. | UN | ووسع المجلس في قراره 1698 (2006) نطاق التدابير المفروضة على السفر والتدابير المالية ليشمل القادة السياسيين والعسكريين الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في الصراع المسلح، وكذلك الأفراد الذين يرتكبون انتهاكات جسيمة للقانون الدولي تتصل باستهداف الأطفال في حالات الصراع المسلح. |
13. The Group also monitored the implementation by Member States of targeted travel and financial measures imposed against individuals and entities listed by the Committee. | UN | 13 - وكذلك رصد الفريق تنفيذ الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتدابير السفر والتدابير المالية المحددة الهدف المفروضة على الأفراد والكيانات الواردة أسماؤهم في قائمة اللجنة(). |
5. The Group also monitored the implementation by Member States of targeted travel and financial measures imposed against individuals and entities listed by the Committee. | UN | 5 - ورصد الفريق تنفيذ الدول الأعضاء تدابير السفر والتدابير المالية المحددة الهدف المفروضة على الأفراد والكيانات المدرجة اسماؤهم في قائمة اللجنة(). |
In its resolution 1698 (2006), the Council extended the travel and financial measures to political and military leaders recruiting or using children in armed conflict, and to individuals committing serious violations of international law involving the targeting of children in situations of armed conflict. | UN | ووسع المجلس في قراره 1698 (2006) نطاق التدابير المفروضة على السفر والتدابير المالية ليشمل القادة السياسيين والعسكريين الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في النزاع المسلح، وكذلك الأفراد الذين يرتكبون انتهاكات جسيمة للقانون الدولي تتصل باستهداف الأطفال في حالات النزاع المسلح. |
Policies and measures, including flexible market-based mechanisms and fiscal measures (European Community, Japan); | UN | (أ) السياسات والتدابير، بما في ذلك الآليات والتدابير المالية المرنة القائمة على الأسواق (الجماعة الأوروبية، اليابان)؛ |
(e) Examination of policy and fiscal measures for improved efficiency, as well as the setting of standards in air transport; | UN | )ﻫ( دراسة السياسة العامة والتدابير المالية لتحسين الكفاءة وكذلك تحديد المعايير في مجال النقل الجوي؛ |
Aware also of the austerity and fiscal measures undertaken by the territorial Government since 2007, when the Governor declared a financial " state of emergency " , and of subsequent developments, | UN | وإذ تدرك أيضا تدابير التقشف والتدابير المالية التي اتخذتها حكومة الإقليم منذ عام 2007، عندما أعلن الحاكم " حالة الطوارئ " المالية وما تلا ذلك من تطورات، |
The Permanent Mission of Australia has the honour to provide the Chairman, pursuant to paragraph 22 of resolution 1874 (2009), with a report on the steps taken by Australia to implement paragraph 8 of resolution 1718 (2006) as well as paragraphs 9 and 10 of resolution 1874 (2009) and the financial measures set out in paragraphs 18, 19 and 20 of resolution 1874 (2009) (see annex). | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لأستراليا بأن تقدّم إلى الرئيس، عملا بالفقرة 22 من القرار 1874 (2009)، تقريراً عن الخطوات التي اتخذتها أستراليا لتنفيذ الفقرة 8 من القرار 1718 (2006)، فضلا عن الفقرتين 9 و 10 من القرار 1874 (2009) والتدابير المالية المبينة في الفقرات 18 و 19 و 20 من القرار 1874 (2009) (انظر المرفق). |
1. Decides to renew until 31 October 2009 the measures on arms and the financial and travel measures imposed by paragraphs 7 to 12 of resolution 1572 (2004) and the measures preventing the importation by any State of all rough diamonds from Côte d'Ivoire imposed by paragraph 6 of resolution 1643 (2005); | UN | 1 - يقرر أن يمدد حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009 العمل بالتدابير المتعلقة بالأسلحة والتدابير المالية والمتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرات من 7 إلى 12 من القرار 1572 (2004) وبالتدابير القاضية بمنع استيراد أي دولة لجميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار والمفروضة بموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)؛ |
It comprised six categories of NTBs, including price control measures, finance measures, automatic licensing, quantity control measures, monopolistic measures and technical measures. | UN | ويتألف من ست فئات من الحواجز غير التعريفية تشمل تدابير مراقبة الأسعار والتدابير المالية وتدابير الترخيص التلقائي وتدابير المراقبة الكمية والتدابير الاحتكارية والتدابير التقنية. |