ENVIRONMENTAL INDUSTRY: TRENDS, MARKETS and trade flows | UN | الصناعة البيئية: الاتجاهات والأسواق والتدفقات التجارية |
It focused on prices and trade flows. | UN | وركزت الدراسة على اﻷسعار والتدفقات التجارية. |
In fact, the existing rules of origin had been conceived against a background of industrial development and trade flows which no longer existed. | UN | والواقع أن قواعد المنشأ الحالية كانت قد صيغت في ضوء خلفية للتنمية الصناعية والتدفقات التجارية لم يعد لها اليوم وجود. |
In the shaping of reporting requirements on the operation of national control systems and trade flows, careful account should be taken of the importance of public transparency and national accountability, limiting secrecy to a necessary minimum. | UN | وينبغي عند صياغة التزامات الإبلاغ المتعلقة بتشغيل أنظمة الرقابة الوطنية والتدفقات التجارية أن تراعَى بعناية أهمية الشفافية العامة والمساءلة الوطنية، وحصر السرية بالحد الأدنى الضروري. |
The repeated international calls on Israel, the occupying Power, to end this suffocating, destructive land, air and sea blockade have gone unheeded, and Israel continues to obstruct the free movement of persons and goods, including essential humanitarian goods, reconstruction materials and commercial flows. | UN | وقد ذهبت الدعوات الدولية المتكررة الموجهة لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لوضع حد لهذا الحصار البري والجوي والبحري الخانق والمدمر أدراج الرياح، وتواصل إسرائيل إعاقة حرية حركة الأشخاص والبضائع، بما في ذلك السلع الإنسانية الأساسية، ومواد إعادة البناء والتدفقات التجارية. |
Some participants stressed the important development contribution of South-South cooperation in promoting FDI and trade flows. | UN | وشدد بعض المشاركين على المساهمة الإنمائية الهامة التي يقدمها التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتشجيع الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات التجارية. |
It was emphasized that South-South investment and trade flows were likely to grow in significance in the future, in line with faster growth rates in some leading developing economies. | UN | وجرى التأكيد على أن الاستثمارات والتدفقات التجارية فيما بين بلدان الجنوب من المرجح أن تكتسب أهمية أكبر في المستقبل، وذلك تمشيا مع معدلات النمو الأسرع التي تشهدها بعض الاقتصادات النامية الرائدة. |
Some speakers argued that increased consideration needed to be given to issues pertaining to South-South investment and trade flows within the financing for development process. | UN | وقال بعض المتكلمين بضرورة إمعان النظر في القضايا المتعلقة بالاستثمارات والتدفقات التجارية فيما بين بلدان الجنوب ضمن عملية تمويل التنمية. |
The Bank is also analysing trade regimes and trade flows in the subregion as an input to evaluating the implications of the SADC trade protocol on member countries. | UN | ويجري البنك أيضا تحليلا لنظم التجارة والتدفقات التجارية في المنطقة دون اﻹقليمية، باعتبارها مدخلا إلى تقييم آثار البروتوكول التجاري للجماعة على البلدان اﻷعضاء. |
The scheme is designed to track the landings and trade flows of toothfish caught in the Convention Area and, whenever possible, in adjacent water. | UN | ولقد صممت هذه الخطة لتتبع الحمولات والتدفقات التجارية للسمك المسنن المصطاد في المنطقة المشمولة بالاتفاقية و، حيثما أمكن، في المياه المجاورة. |
The Africa Connect conference was not intended to be a one-off activity but is an integral part of a medium-term strategy and related programme for galvanizing the African and international business community into creating greater investment and trade flows in that region. | UN | ولم يهدف مؤتمر الاتصال اﻷفريقي إلى أن يكون نشاطا منفردا، بل هو جزء لا يتجزأ من استراتيجية متوسطة اﻷجل، ومن برنامج متصل بها لتحفيز مجتمع اﻷعمال اﻷفريقي والدولي على خلق المزيد من الاستثمارات والتدفقات التجارية في ذلك اﻹقليم. |
55. Transport technologies and trade flows change over time. | UN | 55 - وتتغير تكنولوجيات النقل والتدفقات التجارية بمرور الوقت. |
The relevant provisions of the forest instrument focus on two areas: the legality and traceability of trade and trade flows, and the valuation of goods and services from forests. | UN | ويتركز اهتمام الأحكام ذات الصلة في صك الغابات على مجالين، هما: مشروعية التجارة والتدفقات التجارية وإمكانية تتبع مصادرها، وتقييم البضائع والخدمات الحرجية. |
34. It was stressed that FDI would contribute to the integration of the region in the world economy. In this regard, the correlation between FDI and trade flows was underscored. | UN | 34 - وتم التشديد على أن من شأن الاستثمار الأجنبي المباشر أن يساهم في دمج المنطقة في الاقتصاد العالمي وتم التأكيد في هذا الصدد على الصلة القائمة بين هذا الاستثمار والتدفقات التجارية. |
1. Environmental markets and trade flows | UN | 1- الأسواق البيئية والتدفقات التجارية |
27. The Monterrey Consensus recognizes the urgent need to enhance the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems in order to stabilize exchange rates and trade flows. | UN | 27- يدرك توافق آراء مونتيري الحاجة الماسة إلى تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية لكفالة استقرار أسعار الصرف والتدفقات التجارية. |
Such an approach should enable LDCs to maximize benefits from investment and trade flows, information and technology exchanges, and improved preferential market access to their exports. | UN | وينبغي أن يمكِّن هذا النهج أقل البلدان نمواً من تحقيق الحدّ الأقصى من الفوائد من الاستثمارات والتدفقات التجارية وتبادل المعلومات والتكنولوجيا وتحسين المعاملة التفضيلية المتعلقة بدخول صادراتها إلى الأسواق. |
Others – especially managers of financial assets – are becoming increasingly convinced that economists don’t know very much, and that what they do know is of no use to traders like themselves. They see little reason to believe that current asset values and trade flows are not sustainable. | News-Commentary | هناك آخرون ـ ومنهم مديرو الأصول المالية بصورة خاصة ـ أصبحوا على اقتناع متزايد بأن خبراء الاقتصاد لا يعرفون الكثير، وأن ما يعرفونه لا يشكل أي قيمة أو نفع لأمثالهم من التجار. وهم لا يرون سبباً يدعوهم إلى الاعتقاد بأن قيم الأصول الحالية والتدفقات التجارية ليست قابلة للدوام. |
44. A concrete recommendation was made on how low-income countries could adequately protect themselves against multiple, frequent and severe shocks, ranging from instability of aid and trade flows, to natural and climatic disasters. | UN | 44 - وقدمت توصية محددة بشأن الطريقة التي يمكن للبلدان المنخفضة الدخل أن تحمي بها نفسها بما فيه الكفاية من الصدمات الكثيرة والمتكررة والحادة التي تتراوح بين عدم استقرار تدفقات المعونة والتدفقات التجارية والكوارث الطبيعية والمناخية. |
Economic growth and trade flows dropped drastically in 2009 with severe consequences on employment, income, and access to food, energy and essential services (health, education, water, etc). | UN | وتراجع النمو الاقتصادي والتدفقات التجارية بشدة في عام 2009 وكانت لذلك عواقب وخيمة على العمالة والدخل والحصول على الغذاء والطاقة والخدمات الأساسية (الصحة والتعليم والمياه وما إلى ذلك). |
At the same time, we persist in our call for continued international pressure to compel Israel to fully lift its blockade of the Gaza Strip in order to ensure the regular and sustained passage of persons and goods, including all necessary humanitarian aid, reconstruction materials and commercial flows. | UN | ونواصل، في الوقت نفسه، دعواتنا إلى مواصلة الضغط الدولي لحمل إسرائيل على رفع الحصار بالكامل عن قطاع غزة، على نحو يكفل مرور الأشخاص والبضائع بصورة منتظمة ومستمرة، بما في ذلك كافة أصناف المعونة الإنسانية والمواد اللازمة لإعادة البناء، والتدفقات التجارية. |