On the basis of the Mission's recommendations, the Board adopted additional measures to detect and audit potential fraud cases. | UN | وبناء على توصيات البعثة، اتخذ مجلس المفوضين تدابير إضافية لكشف حالات الغش المحتملة والتدقيق فيها. |
It would be more accountable because even longer-term seats would be subject to elections and scrutiny by the General Assembly. | UN | وسيكون المجلس أكثر خضوعاً للمساءلة لأنه حتى المقاعد الأطول فترة ستخضع للانتخاب والتدقيق من جانب الجمعية العامة. |
These officials briefed the Panel on the various types of aid granted to countries in the Great Lakes region and their respective control and auditing mechanisms. | UN | وأطلع هؤلاء المسؤولون الفريق على مختلف أنواع المساعدة المقدمة لبلدان منطقة البحيرات الكبرى وآليات مراقبة كل مساعدة من هذه المساعدات والتدقيق في حساباتها. |
Computerized examination and verification of all cases; | UN | · الفحص والتدقيق على جميع الإحالات عن طريق الحاسب الآلي؛ |
3.1.1 The National Transitional Government adopts guidelines for selection and vetting of the Liberian national police service | UN | 3-1-1 اعتماد حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية لمبادئ توجيهية للاختيار والتدقيق لأجل دائرة الشرطة الوطنية الليبرية |
The exchange of information will ensure identification, screening, and where necessary the examination of high-risk containers. | UN | ويكفل تبادل المعلومات الكشف عن الحاويات التي تحتوي بضائع عالية المخاطر والتدقيق فيها آليا وعند الاقتضاء فحصها. |
Adequate reliability, traceability and verification are essential for the normal operation of the procurement process, for effective control and audit and in review proceedings. | UN | والموثوقية وإمكانية التتبُّع والتحقّق بالدرجة الكافية أمور أساسية لسير عملية الاشتراء بصورة طبيعية وللمراقبة والتدقيق على نحو فعّال وفي إجراءات الاستعراض. |
According to the agreement, the contractor maintains an electronic fuel management system and submits fuel electronic files and statements to UNFICYP for fuel control and audit purposes | UN | ووفقاً للاتفاق، يستخدم المتعهد نظاما إلكترونيا لإدارة الوقود ويقدم ملفات وكشوفا إلكترونية بشأن الوقود إلى القوة لأغراض المراقبة والتدقيق |
78. The performance appraisal system shall be subject to periodic review and audit and comparative statistics should be maintained for review by the General Assembly. | UN | ٧٨ - يخضع نظام تقييم اﻷداء للمراجعة الدورية والتدقيق ويحتفظ بإحصاءات مقارنة تستعرضها الجمعية العامة. |
It was also agreed to establish a system for follow-up and scrutiny within the Sudanese armed forces. | UN | كما تم الاتفاق على تأسيس نظام للمتابعة والتدقيق ضمن القوات المسلحة السودانية. |
Suggestions were therefore made for further clarification and scrutiny of certain rules and procedures. | UN | ولذا فقد قُدمت اقتراحات بشأن المضي في توضيح بعض القواعد والإجراءات والتدقيق فيها. |
The database has been reviewed for additional references and individual sections of the compendium are being subjected to internal review and scrutiny. | UN | ويجري استعراض قاعدة البيانات لتضمينها مراجع إضافية وإخضاع الفروع الفرعية في الخلاصة للاستعراض والتدقيق الداخليين. |
TPK has the following goals in fulfilling its monitoring and auditing role: | UN | وترمي وزارة تنمية الماوريين إلى تحقيق الأهداف التالية للوفاء بأدوارها المتعلقة بالرصد والتدقيق: |
(ii) Banks are regulated by governmental authorities and regulatory requirements which often influence accounting and auditing practices. | UN | `٢` تخضع المصارف ﻷنظمة تضعها السلطات الحكومية ولشروط تنظيمية كثيراً ما تؤثر على ممارسات المحاسبة والتدقيق. |
This raises some concern that providers would micromanage programme countries through data collection and auditing exercises. | UN | ويثير ذلك بعض التخوف من أن يدير مقدمو المعونات كل صغيرة وكبيرة في البلدان المستفيدة من البرامج عن طريق عمليات جمع البيانات والتدقيق. |
It welcomed the efforts made to provide a clearer delimitation of responsibilities, to merge audit, inspection, monitoring and verification functions, and to strengthen training and retraining. | UN | وأعرب عن ترحيب الوفد بالجهود التي بذلت من أجل تحسين تحديد المسؤوليات وجمع مهام مراجعة الحسابات والتدقيق والمراقبة والتحقق، ورفع مستوى التدريب وإعادة التأهيل. |
C. Lack of internal screening and vetting procedures and accountability mechanisms | UN | جيم - عدم وجود إجراءات داخلية للفحص والتدقيق وآليات للمساءلة |
In Myanmar, his role is to assess the strength of the case and to scrutinize supporting evidence. | UN | وفي ميانمار يتمثل دوره في تقييم متانة القضية والتدقيق في أدلة اﻹسناد. |
(v) Issuing commissions for the examination of witnesses and documents. | UN | ' 5` تشكيل لجان لاستجواب الشهود والتدقيق في الوثائق. |
It also re-launched inspections and audits of units and services throughout the country. | UN | واستأنفت المفتشية أيضا عمليات التفتيش والتدقيق لوحدات الشرطة ودوائرها في جميع أنحاء البلد. |
== sync, corrected by elderman == @elder_man | Open Subtitles | تمت الترجمة والتدقيق بواسطة أستاذ اللغة بالكليّة/ إبراهيم اللويمي Instagram: Handsome.Lecturer |
The apparent tendency of many news agencies to hastily associate Eritrea with this senseless act without any modicum of examination and validation only amplify the extent of the sinister designs woven against Eritrea. | UN | وإن نزعة العديد من وكالات الأنباء إلى التسرع في الربط بين إريتريا وهذا الفعل الأحمق من دون أي قدر ولو ضئيل من التمحيص والتدقيق ليؤدي إلى تضخيم المخططات الخبيثة التي تُحاك ضد إريتريا. |
Their vulnerable situation is aggravated when Governments target religious minorities by registering names and scrutinizing these individuals. | UN | وتتفاقم عرضتهم للضرر حينما تستهدف الحكومات الأقليات الدينية عن طريق تسجيل الأسماء والتدقيق في هؤلاء الأفراد. |
Among these tools are environmental impact assessments, risk assessments, methods for selecting environmental control technologies, and environmental auditing and pollution prevention techniques. | UN | ومن بين تلك اﻷدوات تقييمات اﻷثر البيئي، وتقييمات المخاطر، وأساليب اختيار تكنولوجيات المراقبة البيئية، والتدقيق البيئي، وتقنيات منع التلوث. |
Fall back! ♪ NCIS: LA 6x13 ♪ Spiral Original Air Date on January 19, 2015 | Open Subtitles | تراجعوا تمت الترجمة والتدقيق بواسطة المحاضر: |