ويكيبيديا

    "والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • English text furnished
        
    President ZHELEV (spoke in Bulgarian; English text furnished by the delegation): I would first of all like to congratulate you, Mr. President, on your election to this responsible post, and to wish you success. UN الرئيس زيليف )تكلم بالبلغارية، والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد( : السيد الرئيس، أود، أولا وقبل كل شيء أن أهنئكم على انتخابكم لهذا المنصب المسؤول، وأن أتمنى لكم النجاح.
    President Cardoso (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): Let me say how proud Brazil is to see a distinguished representative from Portugal presiding over this historic session. UN الرئيس كاردوزو )تكلم بالبرتغالية؛ والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: اسمحوا لي أن أعبﱢر عن مدى افتخار البرازيل بأن ترى ممثلا بارزا من البرتغال يترأس هذه الدورة التاريخية.
    Begum Zia (spoke in Bengali; English text furnished by the delegation): The United Nations has turned fifty. UN البيغوم ضياء )تكلمت بالبنغالية؛ والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: لقد أصبحت سن اﻷمم المتحدة خمسين عاما.
    Mr. Kinkel (spoke in German; English text furnished by the delegation): Fifty years ago, delegates from 51 nations, meeting in San Francisco to found the United Nations, gave the world a portent of reason, solidarity and hope. UN السيد كنكل )تكلم باﻷلمانية؛ والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: قبل خمسين عاما أعطت للعالم وفود واحدة وخمسين أمة، وهي تجتمع في سان فرانسيسكو ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، بشير العقل والتضامن واﻷمل.
    Mr. Silpa-Archa (spoke in Thai; English text furnished by the delegation): Fifty years ago, a tree was planted to shelter mankind from war and want. UN السيد سيلبا - أرتشا )تكلم بالتايلندية، والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: منذ خمسين سنة، زرعت شجرة لتحتمي بظلالها البشرية من الحرب والعوز.
    President Kučan (spoke in Slovenian; English text furnished by the delegation): I have the pleasure of adding the sincere congratulations and fresh hopes of the Republic of Slovenia to those already received by the United Nations on this occasion. UN الرئيس كوتشان )تكلم بالسلوفينية: والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: يسرني أن أضيف خالص تهانئ جمهورية سلوفينيا وآمالها الجديدة التي أعرب عنها لﻷمم المتحدة في هذه المناسبة.
    President Brazauskas (spoke in Lithuanian; English text furnished by the delegation): I sincerely thank you, Sir, for the honour and opportunity of addressing this forum, and I extend my congratulations to you upon your election to lead the forty-ninth session of the General Assembly. UN الرئيس برازاوسكاس )تكلم بالليتوانية، والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: السيد الرئيس، أشكركم بإخلاص على الشرف والفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة هذا المحفل، وأقدم تهانئي لكم على انتخابكم لقيادة دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين.
    Mr. Velayati (Islamic Republic of Iran) (spoke in Farsi; English text furnished by the delegation): May I at the outset congratulate Mr. Amara Essy on his well-deserved election to the presidency of the forty-ninth session of the General Assembly. UN السيد ولاياتي )جمهورية ايران الاسلامية( )تكلم بالفارسية والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: السيد الرئيس، أود في البداية أن أهنئ السيد أمارا إيسي بمناسبة انتخابه الذي هو جدير به لرئاسة الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Mr. DURÃO BARROSO (Portugal) (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): Mr. President, I should like to begin by congratulating you on your election to the presidency of the General Assembly and by expressing our confidence in your ability to steer the proceedings of the present session. UN السيد دوراو باروسو )البرتغال( )تكلم بالبرتغالية والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: السيد الرئيس، أود أن أبدأ بتهنئتكم بمناسبة انتخابكم لتولي رئاسة الجمعية العامة، وباﻹعراب عن ثقتنا في قدرتكم على إدارة أعمال الدورة الراهنة.
    Mr. PHAN VAN Khai (Viet Nam) (spoke in Vietnamese; English text furnished by the delegation): On behalf of the delegation of the Socialist Republic of Viet Nam, I should like to extend to Ambassador Insanally warm congratulations on his election to the presidency of this forty-eighth session of the General Assembly. UN السيد فان فان خاي )فييت نام( )تكلم بالفييتنامية، والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: بالنيابة عن وفـد جمهورية فييت نام الاشتراكية أود أن أقدم للسفير إنسانالي أحر التهاني بمناسبة انتخابه لرئاسة دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين هذه.
    Mr. Kono (Japan) (spoke in Japanese; English text furnished by the delegation): I should like, on behalf of the Government of Japan, to begin my statement at the General Assembly by extending my felicitations on the fiftieth anniversary of the United Nations. UN السيد كونو )اليابان( )تكلم باليابانية، والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: أود نيابة عن حكومة اليابان أن أبدأ كلمتي إلى الجمعية العامة بالاعراب عن التهنئة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Mr. Gatti (San Marino) (spoke in Italian; English text furnished by the delegation): On behalf of the Republic of San Marino and my delegation, I wish, first of all, to congratulate you, Sir, on your unanimous election as President of the General Assembly at its fifty-first session. UN السيد غاتي )سان مارينو( )تكلم باﻹيطالية والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: بالنيابة عن جمهورية سان مارينو ووفد بلادي، أود بادئ ذي بدء، أن أهنئكم يا سيدي على انتخابكم باﻹجماع كرئيس للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    Mr. de Moura (Angola) (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): Allow me at the outset to congratulate Mr. Ismail Razali on his election as President of the General Assembly at its fifty-first session, which is being held at a particularly difficult juncture. UN السيد دي مورا )أنغولا( )تكلم بالبرتغالية، والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: اسمحوا لي في البداية أن أتوجه بالتهنئـــة إلـــى السيد اسماعيل غزالي لانتخابه رئيســا للجمعيــة العامة فـــي دورتها الحادية والخمسون التي تُعقد فـــي منعطــف بالــغ الصعوبة.
    Mr. Velayati (Islamic Republic of Iran) (spoke in Persian; English text furnished by delegation): It is a source of profound satisfaction to see a diplomat of the experience of Mr. Razali Ismail, representing Asia and the friendly and brotherly country of Malaysia, presiding over the fifty-first session of the General Assembly. UN السيد ولايتي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )تكلـــم بالفارسية؛ والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: إنه لمصدر ارتياحنا العميق أن نرى دبلوماسيا له خبرة السيد غزالي اسماعيل، يمثل آسيا وبلدا صديقا وشقيقا هو ماليزيا، يترأس الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    Mr. Azad (Bangladesh) (spoke in Bengali; English text furnished by the delegation): It affords me great pleasure and honour to convey to you, Mr. President, on behalf of my delegation, as well as on my own behalf, our heartiest congratulations on your unanimous election. UN السيد أزاد )بنغلاديش( )تكلم بالبنغالية؛ والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: من دواعي عظيم السرور والشرف أن أنقل إليكم، السيد الرئيس، بالنيابة عن وفدي وباﻷصالة عن نفسي، تهانئنا القلبية لانتخابكم باﻹجماع.
    Mr. Pakalniškis: (Lithuania) (spoke in Lithuanian; English text furnished by the delegation): Global processes of human development, affecting the environment we live in, are challenging every nation and State as never before. UN السيد باكلنيشكيس )تكلم بالليتوانية؛ والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: إن عمليات التنمية البشرية العالمية التي تؤثر على البيئة التي نعيش فيها تتحدى كل أمة ودولة بصورة لا نظير لها من قبل.
    Mr. Azad (Bangladesh) (spoke in Bengali; English text furnished by the delegation): May I convey to you, Sir, on behalf of my delegation and on my own behalf, our felicitations on your unanimous election as President of the General Assembly at its fifty-third session. UN السيد آزاد )بنغلاديش( )تكلم بالبنغالية، والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: باسم وفد بلدي وباسمي أود أن أتقدم لكم، سيدي، بتهانينا على انتخابكم باﻹجماع رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    President Kim (spoke in Korean; English text furnished by the delegation): It is a great honour for me to speak before this most meaningful special session on the world environment, an issue that affects the habitat of all human beings. UN الرئيس كيم )تكلم بالكورية؛ والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: إنه لشرف كبير لي أن أتكلم أمام هذه الدورة الاستثنائية التي تحظى بأكبر قدر من اﻷهمية بشأن البيئة العالمية، وتلك مسألة تؤثر على معيشة جميع المخلوقات البشرية.
    Mr. Forné Molné (Andorra) (spoke in Catalan; English text furnished by the delegation): Allow me first of all to express the honour I feel as an Andorran at the distinction that has been conferred on our small country by this Assembly through your election, Mr. Minoves-Triquell, as a Vice-President for this year's session of the General Assembly. UN السيد فورنيه مولنيه )أندورا( )تكلـم بالكاتالانية؛ والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمـه الوفد(: اسمحوا في البداية أن أعــرب عــن تشرفي بوصفي مواطنا من أندورا بالتميز الذي أولي من الجمعية لبلدي الصغير بانتخابكم نائبا للرئيس في دورة الجمعية العامة هذا العــام .
    President TUDJMAN (spoke in Croatian; English text furnished by the delegation): Throughout the half century of its history the United Nations has never rallied a greater number of Member States and has never played a more prominent role in global and regional international relations, than it does today, and it has never borne the brunt of such problems as it bears today. UN الرئيس تودمان )تكلم بالكرواتية؛ والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: إن اﻷمم المتحدة لم يحدث طوال تاريخها البالغ نصف قرن أن بلغ عدد أعضائها الرقم الكبير الحالي، ولم يحدث أن لعبت دورا أكثر بروزا في العلاقات العالمية واﻹقليمية الدولية من الدور الذي تلعبه اﻵن، ولم يحدث أن تحملت العبء الثقيل للمشاكل كما تتحمل اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد