ويكيبيديا

    "والترحيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and welcome
        
    • and welcomed
        
    • and welcoming
        
    • and to welcome
        
    • was welcomed
        
    • to welcome the
        
    • and greet
        
    • and say
        
    • welcome and
        
    • be welcomed
        
    • hi
        
    I wish to take this opportunity to congratulate and welcome the Republic of South Sudan to the community of nations. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة جنوب السودان والترحيب بها في مجتمع الأمم.
    Allow me also to extend our warm congratulations and welcome to Judge Xue Hangin and Judge Joan Donoghue upon their election to the Court. UN اسمحوا لي أيضا بأن أتقدم بالتهاني الحارة والترحيب إلى القاضيتين تشي هانكين وجوان دونوهو على انتخابهما في المحكمة.
    Although given a life sentence, he had recently been released and welcomed back to Azerbaijan as a national hero. UN فعلى الرغم من الحكم عليه بالسجن المؤبد، تم مؤخرا الإفراج عنه والترحيب به في أذربيجان كبطل قومي.
    In particular, it should be duly acknowledged and welcomed that both countries based their statements on concrete and detailed figures. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي الاعتراف والترحيب على النحو الواجب بأن البلدين استندا في بيانيهما إلى أرقام ملموسة ومفصلة.
    Such a provision would be further strengthened as and when the bodies in question responded by formally acknowledging the existence of the International Conference and welcoming its reports. UN ويمكن زيادة تعزيز هذا الحكم بقدر ما تستجيب الهيئات المقصودة بالإقرار رسميا بوجود المؤتمر الدولي والترحيب بتقاريره.
    Opening and welcoming statements will be delivered. UN 2 - ثم يتم إلقاء بيانات الافتتاح والترحيب.
    The objective must be to enhance mutual understanding and to welcome the natural existence of diversity. UN ويجب أن يكون الهدف تعميق التفاهم والترحيب بالوجود الطبيعي للتنوع.
    Concern was expressed about this allegation, the commitment to investigate was welcomed and a high level of transparency was encouraged. UN وجرى الإعراب عن القلق إزاء هذا الادعاء، والترحيب بالتزام تركيا بإجراء تحقيق وتشجيعها على الالتزام بمستوى عال من الشفافية.
    To facilitate the process, the Government must have a clear strategy to provide necessary concessions, offers and welcome to those who wish to defect. UN ولتيسير العملية، يجب أن تكون للحكومة استراتيجية واضحة لتقديم التنازلات والعروض الضرورية والترحيب بالراغبين في الانشقاق.
    I especially want to thank and welcome here today my predecessor, Ms. Carol Bellamy, who has worked throughout the years tirelessly on behalf of children. UN وأخص بالشكر والترحيب هنا اليوم سلفي، السيدة كارول بيلامي، التي عملت بلا كلل على مر السنين لصالح الأطفال.
    And in return,he will persuade the King to forgive you and welcome you back to court. Open Subtitles وبالمقابل , سيقنع الملك بمسامحتك والترحيب بك في البلاط مجدداً
    The overall conclusion and recommendations of the report are appreciated and welcomed. UN وقد لقيت الاستنتاجات والتوصيات العامة الواردة في التقرير التقدير والترحيب.
    The joint vision has been endorsed by the President of Sierra Leone and welcomed by all international development partners. UN وقد حصلت الرؤية المشتركة على الدعم من رئيس سيراليون والترحيب من جميع شركاء التنمية الدوليين.
    Hence, the engagement of a vast array of stakeholders from civil society and the private sector should be praised and welcomed. UN ولذلك، ينبغي الثناء على مشاركة طائفة واسعة من أصحاب المصلحة من المجتمع المدني والقطاع الخاص والترحيب بها.
    Opening and welcoming statements will be made by: UN 2 - سيقدم بيانات الافتتاح والترحيب كل من:
    I wish to say to all my friends that although I am leaving you, our friendship will continue and I look forward to meeting you and welcoming you all to Cairo whenever you visit the city. So I will not say farewell but au revoir. UN وأقول لهؤلاء الأصدقاء جميعاً، إنني وإن كنت أترككم، فإن صداقتنا وزمالتنا باقية، وأتطلع إلى لقائكم والترحيب بكم جميعاً في القاهرة في أية زيارة تقومون بها، ولا أقول لكم وداعاً، وإنما أقول إلى اللقاء.
    His Majesty King Mohammed VI and the people of Morocco merit our gratitude for hosting this event and welcoming so many people, from so many countries, into their midst. UN كما يسعدني أن أتقدم إلى صاحب الجلالة الملك محمد السادس وإلى شعب المغرب بالشكر والامتنان لاستضافة هذا الحدث والترحيب بعدد كبير من الناس الذين تقاطروا من عدد كبير من البلدان.
    I also wanted to again acknowledge the vigour and creativity of our previous President, Ambassador Gallegos Chiriboga, and to welcome your similar energy and commitment. UN كما أردت الاعتراف مجدداً بنشاط رئيسنا السابق، السفير غاييغوس تشيريبوغا، وإبداعه، والترحيب بطاقتكم والتزامكم المماثلين.
    On the same day, the President was authorized to speak to the press in order to express support for the efforts of the Secretariat and to welcome the cooperation extended by the Government of Angola. UN وفي اليوم نفسه، أذن لرئيس المجلس بالتكلم إلى الصحافة لﻹعراب عن تأييد الجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة والترحيب بتعاون حكومة أنغولا.
    Lastly, he wished to congratulate Timor-Leste on its independence and to welcome its delegation to the Committee. UN وفي الختام أعرب عن رغبته في تهنئة تيمور-ليشتي على استقلالها والترحيب بوفدها في اللجنة.
    445. The objectives and outputs were noted, and the inclusion of expected accomplishments in the proposed programme budget was welcomed. UN ٥٤٤ - وجرى التنويه باﻷهداف والنواتج، والترحيب بإدراج اﻹنجازات المتوقعة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    So I don't see any reason why we cannot make a little social effort to welcome the gentleman responsible for this blessing into our home. Open Subtitles لهذا انا لا ارى اي سبب يجعلنا لا نستطيع القيام بجهد اضافي لدعوة والترحيب برجل له الفضل بهذا النجاح بمنزلنا
    - the inspection is tomorrow, and then our new silent partner is coming over here later for a meet and greet. Open Subtitles وشريكنا الصامت قادم إلى هنا لاحقاً للقاء والترحيب
    I won't salute and say: "Welcome to Laal Maati." No, sir Open Subtitles سيدي ، لن أقوم بتحيتك والترحيب بك في لال ماتي
    It was agreed that broad policy perspectives were desirable, that events parallel to the Summit were welcome and that the Summit should relate to the broad goals established by the Millennium Declaration but should not be seen as a development conference. UN وتم الاتفاق على أنه من المستحب اتباع منظورات عامة للسياسات والترحيب بأنشطة موازية للقمة وضرورة أن ترتبط القمة بالأهداف العامة التي حددها إعلان الألفية دون أن تعتبر القمة مؤتمراً إنمائياً.
    Allowing those concerned to participate in historical research and writing is to be welcomed and promoted. UN ويتعين السماح للمعنيين بالمشاركة في البحوث وكتابة التاريخ والترحيب بمشاركتهم وتشجيعها.
    Oh, and, uh, end of shift, a few of us are hitting the range if you want to come join us, say hi to the team. Open Subtitles نهاية المُناوبة، البعض منّا سيذهب لميدان إطلاق النار، لو رغبت الإنضمام لنا، والترحيب بالفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد