ويكيبيديا

    "والترويج لها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and promotion
        
    • and promote
        
    • and promoted
        
    • promotion and
        
    • promotion of
        
    • promoting and
        
    • and advocacy
        
    • and promoting the
        
    • promote and
        
    • and publicize
        
    • and to promote
        
    • and publicizing
        
    • and their promotion
        
    Mozambique wishes to reaffirm the importance of multilateralism as an essential element for the strengthening and promotion of disarmament, peace and security. UN وتود موزامبيق أن تؤكد مجددا أهمية تعددية الأطراف بوصفها عنصرا لا غنى عنه لتعزيز نزع السلاح والسلام والأمن والترويج لها.
    Status and promotion of UNCITRAL legal texts UN حالة نصوص الأونسيترال القانونية والترويج لها
    The Council authorized the publication and promotion of the Unidroit Principles 2010 worldwide and mandated the Unidroit secretariat to take the necessary steps to secure their formal endorsement by UNCITRAL; UN وأذن المجلس بنشر مبادئ اليونيدروا لعام 2010 والترويج لها في جميع أنحاء العالم، وعهد إلى أمانة اليونيدروا بمهمّة اتخاذ الخطوات اللازمة للحصول على تأييد الأونسيترال لها رسميا؛
    Nevertheless, there is a need to widely disseminate the Convention among States where it has already been ratified and promote it among other member countries that are still considering ratification. UN ولكن هناك حاجة لنشر الاتفاقية على نطاق واسع في الدول التي صدقت عليها، والترويج لها في البلدان الأعضاء الأخرى التي لا تزال تنظر في إمكانية التصديق عليها.
    Ethical and professional counselling and testing service provided and promoted in the mission and voluntary testing for 737 UNIFIL personnel and family UN تقديم خدمات أخلاقية ومهنية في مجال المشورة والفحص والترويج لها في البعثة، والاختبار الطوعي لـ 737 من أفراد القوة وأسرهم
    Objective: To strengthen national, subregional and regional capacity and infrastructure and address implementation gaps for the protection and promotion of all human rights UN الهدف: تعزيز القدرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، والبنـية الأساسية، وسد الثغرات في التنفيذ من أجل حماية جميع حقوق الإنسان والترويج لها
    The Gibraltar Finance Centre is charged with the marketing and promotion of financial services. UN ويتولى المركز المالي في جبل طارق تسويق الخدمات المالية والترويج لها.
    The Gibraltar Finance Centre is charged with the marketing and promotion of financial services. UN ويتولى المركز المالي في جبل طارق تسويق الخدمات المالية والترويج لها.
    Collection, dissemination and promotion of best practices in the prevention of corruption UN جمع أفضل الممارسات في مجال منع الفساد وتعميمها والترويج لها
    The Gibraltar Finance Centre is charged with the marketing and promotion of financial services. UN ويتولى المركز المالي في جبل طارق تسويق الخدمات المالية والترويج لها.
    However, it was noted that the facilitation and promotion of prostitution was criminalized separately. UN على أنه لوحظ أن تيسير الدعارة والترويج لها يخضعان للتجريم بشكل منفصل.
    Status and promotion of UNCITRAL texts UN حالة نصوص الأونسيترال القانونية والترويج لها
    Status and promotion of UNCITRAL legal texts UN حالة نصوص الأونسيترال القانونية والترويج لها
    We have entrusted the Organization with the drafting and promotion of standards and principles that are our most valuable heritage. UN لقد عهدنا إلى المنظمة بمهمة صياغة المعايير والمبادئ التي تمثل تراثنا القيِّم والترويج لها.
    They provide a unique opportunity for partnerships to advertise and promote their efforts and activities to an intergovernmental forum. UN وهي تتيح فرصة فريدة للشراكات للإعلان عن جهود وأنشطة الشراكات الرامية إلى إقامة منتدى حكومي دولي والترويج لها.
    The purpose of such partnerships is to collectively manage and promote tourism destinations using ICTs. UN والغرض من تلك الشراكات هو تنظيم سفريات سياحية والترويج لها بصورة جماعية باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    He encouraged States to adopt the Convention and promote it in their respective regions. UN وشجع الدول على اعتماد الاتفاقية والترويج لها في مناطقها.
    To support that Programme, 50 alternative tourism destinations in indigenous areas were advertised and promoted in 2008. UN ودعما لهذا البرنامج، تم خلال هذا العام التعريف بما عدده 50 موقعا للسياحة البديلة في مناطق الشعوب الأصلية والترويج لها.
    (viii) Coordination, promotion and organization of cultural events such as exhibitions, concerts and films; UN ' 8` تنسيق المناسبات الثقافية من قبيل المعارض والحفلات الموسيقية والأفلام والترويج لها وتنظيمها؛
    In that regard, Colombia has been strengthening a process of recognizing, promoting and raising awareness of the rights and culture of ethnic minorities, as demonstrated in the present document. UN وفي هذا الصدد، تواصل كولومبيا، على نحو ما يتضح من هذه الوثيقة، تعزيز عملية الاعتراف بحقوق أبناء الأقليات الإثنية وثقافتهم والترويج لها وتسليط الضوء عليها.
    Its work had a direct impact on the promotion and advocacy of NEPAD public-private partnerships. UN وكان لعمله أثر مباشر في تعزيز إقامة شراكات بين الشراكة الجديدة والقطاعين العام والخاص والترويج لها.
    Coordinating and promoting the Ministry's activities in the following areas: UN تنسيق أنشطة الوزارة والترويج لها في المجالات التالية:
    These efforts should be strengthened so as to foster among the producing countries policies to encourage, promote and popularize intensive substitute crops and the establishment of a remunerative price-setting system. UN وينبغـــي تعزيـــز هذه الجهود بحيث نرعى فيما بين البلدان المنتجة للمخدرات سياسات لتشجيع المحاصيل البديلة المكثفة وإنشاء نظام تسعيري مجز، والنهوض بهذه السياسات والترويج لها.
    In order to promote and publicize the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which recently came into effect, the Chinese Government had a memorial wall built in the square of the Paralympic Village. UN فبقصد النهوض باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي دخلت حيز النفاذ مؤخرا، والترويج لها بين الجمهور، شيدت الصين جدارا تذكاريا في ميدان في قرية الألعاب الأولمبية للمعوقين.
    In addition, the Committee encourages the State party to continue to work with civil society organizations, in order to disseminate information and to promote the Convention. UN إضافةً إلى ذلك، تشجِّع اللجنة الدولةَ الطرف على مواصلة العمل مع منظمات المجتمع المدني بغية نشر معلوماتٍ عن الاتفاقية والترويج لها.
    - identifying, documenting and publicizing successful local efforts in combating desertification. UN - التعرف على الجهود المحلية الناجحة، في مجال مكافحة التصحر، وتوثيقها والترويج لها.
    A permanent campaign through the publication and dissemination of books and information documents and their promotion even via public service advertisement because no social and political reform can be expected without the commitment of the government UN تنظيم حملة دائمة من خلال نشر وتوزيع الكتب والوثائق الإعلامية والترويج لها بالإعلانات العمومية، علماً أنه لا يمكن توقع حدوث أي إصلاح اجتماعي وسياسي دون التزام حكومي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد