ويكيبيديا

    "والتزاماتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and obligations
        
    • and commitments
        
    • and its obligations
        
    • and their obligations
        
    • obligations of
        
    • and their commitments
        
    • commitments and
        
    • and liabilities
        
    • and liability
        
    • obligations and
        
    • and its commitments
        
    • with its obligations
        
    • liabilities and
        
    • and those
        
    • with their obligations
        
    Rights and obligations of third-party obligors in intellectual property financing transactions UN حقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها في معاملات تمويل الملكية الفكرية
    Rights and obligations of third-party obligors in intellectual property financing transactions UN حقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها في معاملات التمويل بالممتلكات الفكرية
    Rights and obligations of third-party obligors in intellectual property financing transactions UN حقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها في معاملات التمويل بالممتلكات الفكرية
    Her Government had fulfilled its relevant treaty obligations and commitments since 1946 and remained committed to doing so in the future. UN ولقد وفَّت حكومة بلدها بواجباتها والتزاماتها ذات الصلة بالمعاهدة منذ عام 1946 وما زالت ملتزمة بالقيام بذلك في المستقبل.
    States had a duty not to derogate from their international human rights obligations and commitments, including those referred to in the declaration. UN وعلى الدول واجب هو عدم اﻹخلال بتعهداتها والتزاماتها الدولية في مجال حقوق اﻹنسان، بما فيها تلك المشار إليها في اﻹعلان.
    Specify the roles and obligations of relevant actors with regard to IDPs UN أن تحدِّد أدوار الجهات الفاعلة المختصة والتزاماتها فيما يخص المشردين داخلياً؛
    Having regard to States' rights and obligations relating to international trade, UN وإذ يضع في الاعتبار حقوق الدول والتزاماتها فما يتصل بالتجارة الدولية،
    Having regard to States' rights and obligations relating to international trade, UN وإذ يضع في الاعتبار حقوق الدول والتزاماتها فما يتصل بالتجارة الدولية،
    States should exercise universal jurisdiction in good faith and in accordance with their rights and obligations under international law. UN وعلى الدول أن تمارس الولاية القضائية العالمية بنيّة حسنة وطبقاً لحقوقها والتزاماتها التي يقضي بها القانون الدولي.
    These articles establish the purpose, definitions, general principles and obligations of the Convention. UN تحدِّد هذه المواد الغرض من الاتفاقية وتعاريفها ومبادئها العامة والتزاماتها.
    Unfortunately, we sometimes witness countries fail to live up to their responsibility and obligations as members of the international community. UN وللأسف، فإننا نشهد أحياناً بعض البلدان التي لم تضطلع بمسؤولياتها والتزاماتها كأعضاء في الأسرة الدولية.
    Venezuela rigorously honours its commitments and obligations as a signatory of that instrument. UN فنزويلا تلتزم التزاما دقيقا بتعهداتها والتزاماتها كدولة موقعة على ذلك الصك.
    It would therefore be important to determine the rights and obligations of the State vis-à-vis affected persons. UN وبالتالي سيكون من المهم تحديد حقوق الدولة والتزاماتها تجاه الأشخاص المتضررين.
    Voluntary pledges and commitments of Belarus on human rights UN تعهدات بيلاروس والتزاماتها الطوعية في مجال حقوق الإنسان
    Contributions and commitments of Romania to advance human rights protection worldwide UN مساهمات رومانيا والتزاماتها في مجال تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد العالمي
    Actions and commitments of Romania in terms of national human rights policy UN أعمال رومانيا والتزاماتها على صعيد السياسة الوطنية لحقوق الإنسان
    States were urged to continue to fulfil their pledges and commitments. UN وتُناشَد الدول مواصلة الوفاء بتعهّداتها والتزاماتها.
    Chapter 1, the introduction, would outline the purpose and structure of the NIP, including a summary of the Stockholm Convention, its aims and its obligations. UN توجز المقدمة غرض وشكل خطة التنفيذ الوطنية بما في ذلك موجزاً لاتفاقية استكهولم، وأهدافها والتزاماتها.
    It further provides for States parties to ensure the implementation of these rights in accordance with their national law and their obligations under the relevant international instruments in this field, in particular where the child would otherwise be stateless. UN وتنص أيضاً على أن تكفل الدول الأطراف إعمال هذه الحقوق وفقاً لقانونها الوطني والتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المتصلة بهذا الميدان، ولا سيما حيثما يعتبر الطفل عديم الجنسية في حال عدم القيام بذلك.
    States should decide if they wished to replicate a practice based on their own circumstances and their commitments in terms of fighting racism. UN فينبغي للدول أن تقرر ما إذا كانت ترغب في نسْخ ممارسةٍ ما بالنظر إلى ظروفها الخاصة والتزاماتها فيما يتعلق بمكافحة العنصرية.
    Other financial corporations balance sheet, assets and liabilities by sector UN بيان ميزانية الشركات المالية الأخرى، وأصولها والتزاماتها حسب القطاع
    VI. Advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber on matters relating to the responsibility and liability of sponsoring States UN سادسا - الفتوى الصادرة عن غرفة منازعات قاع البحار بشأن المسائل المتصلة بمسؤولية الدول الراعية والتزاماتها
    We are encouraged by the United States Administration's ongoing support for the CTBT and its commitments to pursue United States ratification. UN ومما يشجعنا دعم الإدارة الأمريكية المستمر للمعاهدة والتزاماتها بالعمل من أجل تصديق الولايات المتحدة عليها.
    Her Government balanced its obligations under article VI with its obligations to maintain national security. UN فحكومتها توازن بين التزاماتها بموجب المادة السادسة والتزاماتها بالمحافظة علي الأمن القومي.
    6. Information on UNMIS cash assets, liabilities and fund balance as at 30 June 2014 is shown in table 2 below. UN 6 - وترد في الجدول 2 أدناه معلومات عن الأصول النقدية للبعثة والتزاماتها ورصيد صندوقها في 30 حزيران/يونيه 2014.
    It would also maintain a balance between the rights and obligations of nuclear-weapon States and those of States which did not possess such weapons. UN كما أنه يحتفظ بالتناظر بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها فيما يتعلق بحقوق الدول والتزاماتها.
    It is unfair and untenable to demand that nonnuclear-weapon States comply with their obligations while nuclear-weapon States have failed to live up to their obligations and commitments. UN ومن الحيف بل من غير المقبول مطالبة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بأن تفي بواجباتها بينما لم تف الدول الحائزة للأسلحة النووية بواجباتها والتزاماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد