Argentina shared its concern about and commitment to the elimination of discrimination. | UN | وأضافت أنها تشاطر النرويج قلقها إزاء القضاء على التمييز والتزامها بذلك. |
I would like to reiterate Singapore's continued support and commitment to the promotion of maritime safety and security. | UN | أود أن أؤكد مجددا دعم سنغافورة المستمر لتطوير السلامة والأمن البحريين والتزامها بذلك. |
The fact that an overwhelming number of Member States have submitted reports to the Committee detailing the measures they have taken against terrorism amply demonstrates their resolve and commitment in fighting terrorism. | UN | وحقيقة أن عددا ساحقا من الدول الأعضاء قدم تقارير إلى اللجنة تسرد بالتفصيل التدابير التي اتخذتها هذه الدول ضد الإرهاب يثبت بدرجة كافية عزمها على مكافحة الإرهاب والتزامها بذلك. |
The Albanian Government has consistently demonstrated its willingness to ensure full respect for human rights and fundamental freedom for all the citizens, including members of the Greek minority, and its commitment to do so. | UN | وقد أبدت الحكومة اﻷلبانية دائما استعدادها لكفالــة الاحتــرام الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والتزامها بذلك فيما يتعلق بجميع المواطنين، بما فيهم أفراد اﻷقلية اليونانية. |
It encouraged the Government in its endeavour and its commitment to provide access to free education and health care for all its citizens. | UN | وشجعت ملديف حكومة كيريباس في سعيها إلى توفير فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية لجميع مواطنيها مجانا والتزامها بذلك. |
The Paper notes that Israel has demonstrated its ability and its commitment to pursue serious criminal charges to uphold the Law of Armed Conflict, a commitment which has been confirmed by outside observers and foreign legal systems. | UN | وتشير الورقة إلى أن إسرائيل قد أظهرت قدرتها على التحقيق في الاتهامات الجنائية الخطيرة والتزامها بذلك إقرارا لقانون النزاعات المسلحة، وهو التزام يؤكده مراقبون أجانب وأنظمة قانونية أجنبية. |
We discussed the continued support and commitment of the Government of the United Kingdom for disability issues and the need for inclusive development across the programmes of the Department for International Development. | UN | وناقشنا مواصلة الدعم الذي تقدمه حكومة المملكة المتحدة لقضايا الإعاقة والتزامها بذلك وضرورة إدراج التنمية الشاملة للإعاقة في برامج وزارة التنمية الدولية. |
Accordingly, it reaffirms its desire and commitment to take the necessary actions to bring about the implementation of the Platform. | UN | وهي تؤكد في هذا الصدد من جديد عزمها على تطبيق اﻹجراءات اللازمة ﻹنفاذه والتزامها بذلك. |
Accordingly, it reaffirms its desire and commitment to take the necessary actions to bring about the implementation of the Platform. | UN | وهي تؤكد في هذا الصدد من جديد عزمها على تطبيق اﻹجراءات اللازمة ﻹنفاذه والتزامها بذلك. |
From the beginning of its diplomatic relations with the Government of Cuba, the Government of Panama has expressed its interest in and commitment to maintaining and strengthening the ties of friendship and cooperation between the two countries. | UN | أبدت حكومة جمهورية بنما، منذ بدء علاقاتها الدبلوماسية مع حكومة جمهورية كوبا، حرصها على مواصلة توثيق عرى الصداقة والتعاون بين البلدين وتوطيدها، والتزامها بذلك. |
The Government should therefore demonstrate its willingness and commitment to address the issue of truth, justice and accountability and take the necessary measures for the investigation of human rights violations, conducted in an independent, impartial and credible manner. | UN | ولذلك، ينبغي أن تبدي الحكومة استعدادها لمعالجة قضايا الحقيقة والعدالة والمساءلة والتزامها بذلك واتخاذ التدابير اللازمة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان بطريقة مستقلة ونزيهة وموثوقة. |
He again encourages the Government to demonstrate its willingness and commitment to address these concerns and to take the necessary measures for investigations of human rights violations to be conducted in an independent, impartial and credible manner, without delay. | UN | ويشجع الحكومة مرة أخرى على التدليل على استعدادها لمعالجة هذه الشواغل ولاتخاذ التدابير اللازمة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان بشكل مستقل ومحايد وموثوق به، ودون تأخير، والتزامها بذلك كله. |
The Government of Panama, from the beginning of its diplomatic relations with the Government of Cuba, has expressed its interest in and commitment to maintaining and strengthening the ties of friendship and cooperation between the two countries. | UN | أبدت حكومة جمهورية بنما، منذ بدء علاقاتها الدبلوماسية مع حكومة جمهورية كوبا، حرصها على توثيق عرى الصداقة والتعاون بين البلدين وتوطيدها، والتزامها بذلك. |
" Reaffirming its firm determination and its commitment to eradicate totally and unconditionally racism and racial discrimination, and its conviction that racism and racial discrimination, in all their forms and manifestations, constitute a total negation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, | UN | " وإذ تؤكد من جديد وطيد عزمها على القضاء على العنصرية والتمييز العنصري قضاء مبرما وغير مشروط والتزامها بذلك وتؤكد قناعتها بأن العنصرية والتمييز العنصري بجميع أشكالهما ومظاهرهما يشكلان إنكارا تاما لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) underscored the importance of and its commitment to supporting buy-in by youth in the developmental thrust of the region. | UN | وشددت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) على أهمية دعم مشاركة الشباب في المسيرة الإنمائية في المنطقة والتزامها بذلك. |
49. The Government of the Kingdom of Morocco stated that in its resolution 49/146, the General Assembly of the United Nations reaffirmed " its firm determination and its commitment to eradicate totally and unconditionally racism in all its forms " (second preambular paragraph). | UN | ٩٤- أشارت حكومة مملكة المغرب الى قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٩٤/٦٤١ الذي أكدت فيه من جديد " عزمها الوطيد على القضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز العنصري قضاء تاماً غير مشروط، والتزامها بذلك " )الفقرة الثانية من الديباجة(. |
Reaffirming its firm determination and its commitment to eradicate totally and unconditionally racism and racial discrimination, and its conviction that racism and racial discrimination constitute a negation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, | UN | وإذ تؤكد من جديد وطيد عزمها على القضاء على العنصرية والتمييز العنصري قضاء مبـرمـا وغير مشروط، والتزامها بذلك وقناعتها بأن العنصرية والتمييز العنصري يشكلان إنكارا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، |
In this respect, we noted, throughout our mandate as Chairman of the OAU, the determination and commitment of this Organization fully to discharge its responsibilities, as evidenced by the various initiatives it has undertaken. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظنا طيلة فترة ولايتنا رئيسا لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، تصميم هذه المنظمة على الاضطلاع بمسؤولياتها، والتزامها بذلك على الوجه اﻷكمل، ويشهد على ذلك مختلف المبادرات التي اتخذتها. |