ويكيبيديا

    "والتزام الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the commitment of Member States
        
    • the commitment of its member States
        
    • commitment from Member States
        
    • the obligation of Member States
        
    • member States to
        
    • their commitment
        
    the commitment of Member States to such activities, through their participation in United Nations missions and in regional and bilateral initiatives, was essential. UN والتزام الدول الأعضاء بهذه الأنشطة من خلال مشاركتها في بعثات الأمم المتحدة وفي المبادرات الإقليمية والثنائية أمر أساسي.
    More than ever, the commitment of Member States to strengthening humanitarian responses in crisis contexts must include a renewed commitment to ensuring the safety and security of humanitarian workers. UN والتزام الدول الأعضاء بتعزيز الاستجابات الإنسانية خلال الأزمات يجب أن يتضمن التزاما جديدا بضمان سلامة وأمن العاملين في المجال الإنساني الآن أكثر من أي وقت مضى.
    Reaffirming the role of the United Nations in the field of arms regulation and disarmament and the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    6. The main strengths of the Group of 77 have been its unity and solidarity, its vision of fair and equitable multilateral relations, the commitment of its member States to the well- being of the peoples of the South, as well as their commitment to mutually beneficial co-operation. UN 6- وتتمثل مواطن القوة الرئيسية لمجموعة ال77 في وحدتها وتضامنها، ورؤيتها الخاصة بعلاقات متعددة الأطراف تتسم بالعدل والإنصاف والتزام الدول الأعضاء فيها بتحقيق رخاء شعوب الجنوب فضلاً عن التزامها بالتعاون فيما بينها لتفيد وتستفيد.
    Other organizations remained undecided about the most suitable funding arrangements, stressing the need for further harmonization of funding mechanisms and for clear commitment from Member States, as it is they which will ultimately have to determine the modalities for financing these costs. UN وظلت منظمات أخرى مترددة بشأن أنسب الترتيبات في مجال التمويل، مشددة على ضرورة مواصلة تنسيق آليات التمويل والتزام الدول الأعضاء بشكل واضح، لأنها هي التي ستحدد في نهاية المطاف طرائق تمويل هذه التكاليف.
    the obligation of Member States to pay their assessed contributions for the regular and peacekeeping budgets, in full, on time and without conditions, cannot be overemphasized. UN والتزام الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتها المقررة للميزانية العادية وميزانية حفظ السلام، بالكامــل، وفــي وقتها ودون شروط، ليس بحاجة الى إعادة تأكيد.
    Reaffirming the role of the United Nations in the field of arms regulation and disarmament and the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Reaffirming the role of the United Nations in the field of arms regulation and disarmament and the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Reaffirming the role of the United Nations in the field of arms regulation and disarmament and the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Reaffirming the role of the United Nations in the field of arms regulation and disarmament and the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    The resolution reaffirmed the role of the United Nations in the field of disarmament and non-proliferation and the commitment of Member States to take concrete steps in order to strengthen that role. UN وأكد القرار من جديد دور الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح ومنع الانتشار والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور.
    Reaffirming the role of the United Nations in the field of arms regulation and disarmament and the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Reaffirming the role of the United Nations in the field of arms regulation and disarmament and the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Reaffirming the role of the United Nations in the field of arms regulation and disarmament and the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    The climate of cooperation created by, inter alia, the reforms undertaken at the initiative of the Secretary-General in 1997 and the commitment of Member States to work together within the United Nations system towards commonly agreed goals, as embodied in the Millennium Declaration, provides a promising context for progress in this domain. UN ويشكل مناخ التعاون الذي أوجدته، بين أمور أخرى، الإصلاحات الجارية، بمبادرة من الأمين العام في عام 1997 والتزام الدول الأعضاء بالعمل معاً ضمن منظومة الأمم المتحدة لبلوغ الأهداف المشتركة المتفق عليها، كما تجسّدت في الإعلان بشأن الألفية، إطاراً يبشر بالخير لتحقيق التقدم في هذا المضمار.
    Ethiopia's acts, which have been tolerated for the past six years by the Security Council, constitute a flagrant breach of the Algiers Peace Agreement and of Articles 2.4 and 33 of the Charter of the United Nations on the non-use of force against the territorial integrity of a Member State and the commitment of Member States to the pacific settlement of disputes. UN وتشكل أعمال إثيوبيا، التي يتسامح معها مجلس الأمن على مدى السنوات الستة الماضية، خرقا صارخا لاتفاق الجزائر للسلام وللمادتين 2-4 و 33 من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقتين بعدم استعمال القوة ضد سلامة أراضي أي دولة عضو والتزام الدول الأعضاء بتسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    6. The main strengths of the Group of 77 have been its unity and solidarity, its vision of fair and equitable multilateral relations, the commitment of its member States to the well- being of the peoples of the South, as well as their commitment to mutually beneficial co-operation. UN 6- وتتمثل مواطن القوة الرئيسية لمجموعة ال77 في وحدتها وتضامنها، ورؤيتها الخاصة بعلاقات متعددة الأطراف تتسم بالعدل والإنصاف والتزام الدول الأعضاء فيها بتحقيق رخاء شعوب الجنوب فضلاً عن التزامها بالتعاون فيما بينها لتفيد وتستفيد؛
    6. The main strengths of the Group of 77 have been its unity and solidarity, its vision of a fair and equitable multilateral relations, the commitment of its member States to the well being of the peoples of the South as well as their commitment to mutually beneficial co-operation. UN 6 - وتتمثل مواطن القوة الرئيسية لمجموعة الــ 77 في وحدتها وتضامنها، ورؤيتها الخاصة بعلاقات متعددة الأطراف تتسم بالعدل والإنصاف والتزام الدول الأعضاء فيها بتحقيق رخاء شعوب الجنوب فضلا عن التزامها بالتعاون فيما بينها لتفيد وتستفيد؛
    Other organizations remained undecided about the most suitable funding arrangements, stressing the need for further harmonization of funding mechanisms and for clear commitment from Member States, as it is they which will ultimately have to determine the modalities for financing these costs. UN وظلت منظمات أخرى مترددة بشأن أنسب الترتيبات في مجال التمويل، مشددة على ضرورة مواصلة تنسيق آليات التمويل والتزام الدول الأعضاء بشكل واضح، لأنها هي التي ستحدد في نهاية المطاف طرائق تمويل هذه التكاليف.
    There was general agreement in the informal group on the need to find a better-structured and equitable way of determining the United Nations scale of assessment, bearing in mind the fundamental principle of the capacity to pay and the obligation of Member States to pay assessed contributions in full and promptly. UN وكان هناك اتفاق عــام في الفريــق غير الرسمــي على الحاجة إلى إيجاد طريقة منصفــة وأفضــل شكلا لتحديــد جدول اﻷنصبة المقررة في اﻷمم المتحدة، مع مراعاة المبدأ اﻷساسي المتمثل في القدرة على الدفع، والتزام الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وبسرعة.
    UNHABITAT is developing partnerships and an enabling environment for participatory action. Nevertheless, to sustain its own long-term plan of work on behalf of United Nations Member States and their partners, UNHABITAT needs their continuing endorsement and their commitment to regular and increased funding. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة بتطوير الشراكات والبيئة التمكينية للأنشطة القائمة على المشاركة، بيد أنه، وحتى يتمكن من الإبقاء على خطة عمله طويلة الأجل نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وشراكاتهم، فان الموئل يحتاج إلي الدعم المستمر والتزام الدول الأعضاء بتقديم التمويل بصورة منتظمة ومتزايدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد