Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the primary responsibility of the Security Council for the maintenance of international peace and security, and the obligation of all States to refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations, | UN | وإذ يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومسؤولية مجلس الأمن الأساسية في حفظ السلام والأمن الدوليين، والتزام جميع الدول بالامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة، أو بأي طريقة تتنافى مع مقاصد الأمم المتحدة، |
Reaffirming the commitment of all States to promote and protect human rights and fundamental freedoms as enshrined in, inter alia, the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, and the obligation of all States to comply with international human rights treaties to which they are party, | UN | وإذ يعيد التأكيد على التزام جميع الدول بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها على النحو المنصوص عليه في جملة صكوك منها ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والتزام جميع الدول بالامتثال للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون هذه الدول أطرافاً فيها، |
Reaffirming the commitment of all States to promote and protect human rights and fundamental freedoms as enshrined in, inter alia, the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, and the obligation of all States to comply with international human rights treaties to which they are party, | UN | وإذ يعيد التأكيد على التزام جميع الدول بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها على النحو المنصوص عليه في جملة صكوك منها ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والتزام جميع الدول بالامتثال للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي دخلت هذه الدول أطرافاً فيها، |
52. The eighth Review Conference, in 2010, could be the scene of real progress towards the elimination of nuclear weapons in a transparent, irreversible and verifiable manner, and for all States parties to the Treaty to set themselves new goals for achieving that objective. | UN | 52 - وقد يكون المؤتمر الثامن لاستعراض المعاهدة في عام 2010 هو المنتدى الذي سيشهد تحقيق تقدم حقيقي نحو إزالة الأسلحة النووية على نحو شفاف، لا رجعة فيه ويمكن التحقق منه، والتزام جميع الدول الأطراف في المعاهدة بغايات جديدة لبلوغ هذا الهدف. |
Welcoming the resolve of States parties to the United Nations Convention against Corruption, and the commitment made by all States in the 2005 World Summit Outcome to make the fight against corruption a priority at all levels, and noting with interest the provisions of the Convention that have led to the development of a mechanism among States parties to review their progress in combating corruption, | UN | وإذ يرحب بعزم الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والتزام جميع الدول في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي() لعام 2005 بجعل مكافحة الفساد من الأولويات على جميع الصُّعُد، وإذ يلاحظ باهتمام أحكام الاتفاقية التي أفضت إلى وضع آلية مشتركة بين الدول الأطراف لاستعراض ما تحرزه من تقدم في مجال محاربة الفساد، |
IV. CONCLUSIONS 32. I recall in the report above the importance of placing human rights at the core of international cooperation in counter-terrorism and the obligation of all States to ensure that measures taken to combat terrorism comply with their obligations under international human rights law, in particular the right to recognition before the law, due process, and non-refoulement. | UN | 32- أُذكِّر في التقرير الوارد أعلاه أهمية إدراج حقوق الإنسان في صُلب التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب والتزام جميع الدول بضمان تقيد التدابير التي تتخذها لمكافحة الإرهاب بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، وبخاصة حق الشخص في الاعتراف بشخصيته القانونية، ومراعاة أصول المحاكمة العادلة، وعدم الإعادة القسرية. |
57. I recall again the importance of placing human rights at the core of international cooperation in counter-terrorism and the obligation of all States to ensure that measures taken to combat crimes of terrorism comply with their obligations under international human rights law, in particular the right to recognition as a person before the law, due process, and non-refoulement. | UN | 57- أُذكِّر مجدَّداً بأهمية إدراج حقوق الإنسان في صُلب التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب والتزام جميع الدول بضمان تقيُّد ما تتخذه من تدابير لمكافحة الإرهاب بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما حق الشخص في الاعتراف بشخصيته أمام القانون، ومراعاة الأصول القانونية الواجبة، ومبدأ عدم الإعادة القسرية. |
52. The eighth Review Conference, in 2010, could be the scene of real progress towards the elimination of nuclear weapons in a transparent, irreversible and verifiable manner, and for all States parties to the Treaty to set themselves new goals for achieving that objective. | UN | 52 - وقد يكون المؤتمر الثامن لاستعراض المعاهدة في عام 2010 هو المنتدى الذي سيشهد تحقيق تقدم حقيقي نحو إزالة الأسلحة النووية على نحو شفاف، لا رجعة فيه ويمكن التحقق منه، والتزام جميع الدول الأطراف في المعاهدة بغايات جديدة لبلوغ هذا الهدف. |
Welcoming the resolve of States parties to the United Nations Convention against Corruption, and the commitment made by all States in the 2005 World Summit Outcome to make the fight against corruption a priority at all levels, and noting with interest the provisions of the Convention that have led to the development of a mechanism among States parties to review their progress in combating corruption, | UN | وإذ يرحب بعزم الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والتزام جميع الدول في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي() لعام 2005 بجعل مكافحة الفساد من الأولويات على جميع الصُّعُد، وإذ يلاحظ باهتمام أحكام الاتفاقية التي أفضت إلى وضع آلية مشتركة بين الدول الأطراف لاستعراض ما تحرزه من تقدم في مجال محاربة الفساد، |
That could only be ensured through the renunciation of expansionistic wars and the commitment of all States to multilateralism and to the Charter of the United Nations. | UN | وليس من الممكن أن يتحقق هذا إلا عن طريق نبذ الحروب التوسعية، والتزام جميع الدول بتعددية الأطراف وبميثاق الأمم المتحدة. |
Convinced of the need to take all steps in achieving the ultimate goal of a world entirely free of nuclear weapons, as well as of the obligations of all States to contribute to this end, | UN | واقتناعا منها بالحاجة الى اتخاذ جميع الخطوات في اتجاه تحقيق الهدف النهائي المتمثل في اقامة عالم خال تماما من اﻷسلحة النووية، والتزام جميع الدول بالاسهام في ذلك، |
Reaffirming the relevant principles of the Charter and the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory through the use of force, as well as the obligation of all States to act in conformity with the purposes and principles of the Charter, | UN | وإذ تؤكد من جديد مبادئ الميثاق ذات الصلة، ومبدأ عدم جواز حيازة اﻷراضي باستخدام القوة، والتزام جميع الدول بالعمل بما يتفق ومقاصد الميثاق ومبادئه، |
Nationally, it required universal access to social services and the commitment of all countries to the full implementation of the 20/20 Initiative called for at the World Summit for Social Development in 1995. | UN | وعلى الصعيد الوطني، لابد من وجود إمكانية لوصول الخدمات الاجتماعية للجميع والتزام جميع الدول بالتنفيذ التام لمبادرة 20/20، التي تمت الموافقة عليها في القمة العالمية للتنمية الاجتماعية في عام 1995. |