ويكيبيديا

    "والتشارك في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sharing
        
    • and information-sharing
        
    • and joint
        
    • and share
        
    • and shared
        
    • and participatory
        
    • and to share
        
    • risk-pooling
        
    • and the joint
        
    Bearing in mind the importance of promoting and sharing best practices in the implementation of article 12 of the Convention, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية الترويج لأفضل الممارسات في تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية والتشارك في تلك الممارسات،
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو أيضاً الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    (i) Strengthening mechanisms for domestic inter-agency coordination and information-sharing; UN `1` تدعيم آليات التنسيق والتشارك في المعلومات بين الأجهزة على الصعيد الداخلي؛
    Measures adopted included the passing or amendment of legislation, the creation of independent drug control authorities, controlled delivery operations and joint investigations. UN وذكروا أنَّ من التدابير التي اتُّخذت سنَّ تشريعات أو تعديلها، وإنشاء هيئات مستقلة لمراقبة المخدِّرات، والقيام بعمليات تسليم مراقَب، والتشارك في إجراء التحقيقات.
    Organizations need to rationalize resources and share accountability; UN وتحتاج المنظمات إلى ترشيد استخدام الموارد والتشارك في المساءلة؛
    GHS Existing hazard information should be systematically identified, collected, validated and shared to avoid duplicative testing. UN تحديد، وجمع، وإقرار والتشارك في معلومات الخطر بصورة نظامية لتحاشي الاختبار المزدوج
    :: Facilitating transparency and participatory decision-making in the water sector. UN :: تيسير الشفافية والتشارك في صنع القرارات المتعلقة بقطاع المياه.
    The objective of the Policy Dialogue, which brought together 61 participants from 16 anti-corruption agencies from East Africa and Southern Africa, was to assess global trends and challenges and to share best practices in preventing corruption. UN وكان الهدف من المحفل، الذي ضمّ واحداً وستين مشاركاً من ست عشرة هيئة لمكافحة الفساد من شرق وجنوب أفريقيا، تقييم الاتجاهات والتحديات العالمية والتشارك في أفضل الممارسات المتّبعة في منع الفساد.
    The need for the timely exchange of information, the sharing of experiences and effective law enforcement training was frequently emphasized. UN وجرى التأكيد مرارا على ضرورة تبادل المعلومات في الوقت المناسب والتشارك في الخبرات والتدريب الفعال على انفاذ القانون.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    Given the magnitude of the problem, the solutions are requiring shared responsibility, international solidarity and burden sharing. UN ونظراً لحجم المشكلة، تستلزم الحلول التشارك في المسؤولية، والتضامن الدولي، والتشارك في الأعباء.
    Cost Categories: Research, information sharing UN فئات التكاليف: البحوث والتشارك في المعلومات
    sharing of syringes is common practice among drug injectors in the region. UN والتشارك في استخدام المحاقن من الممارسات الشائعة بين متعاطي المخدرات بالحقن في المنطقة.
    (i) Strengthening mechanisms for domestic inter-agency coordination and information-sharing; UN `1` تدعيم آليات التنسيق والتشارك في المعلومات بين الأجهزة على الصعيد الداخلي؛
    Good practices in informal cross-border cooperation and information-sharing UN الممارسات الجيِّدة في مجال التعاون عبر الحدود والتشارك في المعلومات بصفة غير رسمية
    The project will seek to identify potential common standards and good practices in the efforts of international organizations to combat corruption in their operations, and to ensure effective cooperation and information-sharing with national Governments in corruption investigations. UN ويسعى المشروع إلى تحديد المعايير المشتركة والممارسات الجيدة المحتملة ضمن جهود المنظمات الدولية لمكافحة الفساد في عملياتها، ولكفالة التعاون والتشارك في المعلومات على نحو فعّال مع حكومات البلدان في التحقيقات في قضايا الفساد.
    This is done through joint assessment missions; joint programme support and policy development in cross-cutting areas; and joint publications and development of tools. UN ويجري فعل ذلك من خلال بعثات التقييم المشتركة؛ والتشارك في دعم البرامج وصوغ السياسات في المجالات العامة التشابك؛ والتشارك في إعداد المنشورات واستحداث الأدوات.
    Shared resources and joint ownership in the supply of services mean that the definition of ownership can be treated less rigidly in regional arrangements. UN والتشارك في الموارد والملكية في توفير الخدمات يعني أن تحديد الملكية يمكن أن يعامل بشكل أقل صلابة في الترتيبات الإقليمية.
    UNODC could help to build capacity and share best practices on the collection and analysis of specific data relevant to the criminal justice response to trafficking in persons. UN ويمكن لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد على بناء القدرات والتشارك في أفضل الممارسات بشأن جمع وتحليل بيانات محددة تتعلق بتصدي العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص.
    Establishing and maintaining such an inventory should be the first step in any attempt to integrate and share information. UN وينبغي أن تكون الخطوة الأولى في أي محاولة لتحقيق التكامل والتشارك في حقل المعلومات هي القيام بإنشاء وصيانة سجل حصري من هذا القبيل.
    GHS Existing hazard information should be systematically identified, collected, validated and shared to avoid duplicative testing. UN تحديد، وجمع، وإقرار والتشارك في معلومات الخطر بصورة نظامية لتحاشي الاختبار المزدوج
    The Working Group is currently considering new measures to be adopted for a more transparent and inclusive and participatory process of appointment of the chairs of the subsidiary bodies and of the exercise and role of penholders. UN وينظر حاليا الفريق العامل في اعتماد تدابير جديدة تستهدف توسيع نطاق الشفافية والشمول والتشارك في عملية تعيين رؤساء الهيئات الفرعية، وكذلك عملية صياغة النصوص والقائمين عليها.
    UNODC organized and co-facilitated workshops and dialogues at the regional level, providing a forum for Member States of the same region to exchange experiences and to share knowledge relevant to their particular context. UN ونظَّم المكتب وشارك في تيسير حلقات عمل وحوارات على المستوى الإقليمي، ليهيِّئ محفلاً للدول الأعضاء التي تنتمي لمنطقة واحدة لتبادل الخبرات والتشارك في المعارف ذات الصلة بسياقها الخاص.
    In addition to providing government support, we also commit to exploring other strategies for funding health care, including health insurance, risk-pooling public-private partnerships and leveraging opportunities and existing commitments; UN ونلتزم، إضافة إلى تقديم الدعم الحكومي، باستكشاف استراتيجيات أخرى لتمويل الرعاية الصحية بما فيها التأمين الصحي، والتشارك في تحمّل المخاطر، والشراكات بين القطاعين العام والخاص، فضلاً عن اغتنام الفرص، والاستفادة من الالتزامات القائمة؛
    These criteria include conducting activities in several countries, the pooling of resources, and the joint preparation and application of a coordinated strategy. UN ويمكن لنا أن نذكر من بين هذه المعايير اضطلاع هذه الشركات بأنشطة في بلدان عديدة، والتشارك في الموارد، ووضع وتطبيق استراتيجيات منسقة مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد