ويكيبيديا

    "والتشويهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and distortions
        
    Such insults and distortions of religions and the holy books cannot be justified on the pretext of freedom of opinion and expression. UN ولا يمكن تبرير الإهانات والتشويهات الموجهة ضد الأديان والكتب المقدسة بدعوى حرية الرأي والتعبير.
    Furthermore, if the facts are not established, exaggerations and distortions will fill the vacuum to further fuel distrust and tensions between communities. UN وعلاوة على ذلك، ففي غياب الحقائق، ستملأ المبالغات والتشويهات الفراغ على نحو يغذي المزيد من عدم الثقة والتوترات بين المجتمعات.
    Once and for all, let's break down the myths and destroy the lies and distortions. Open Subtitles مرة واحدة وللأبد هيا نحطم الخرافات وندمر الأكاذيب والتشويهات
    His delegation rejected the fabrications and distortions, which were aimed at diverting attention from the atrocities committed in Palestine and elsewhere in the region. UN وأعلن أن وفده يرفض هذه الافتراءات والتشويهات التي ترمي إلى صرف الانتباه عن الفظائع المرتكبة في فلسطين وأماكن أخرى في المنطقة.
    Before concluding, I wish to take this opportunity to place on record that my delegation rejects the baseless allegations and distortions raised against my country in the Assembly yesterday by the representative of the Israeli regime. UN قبل أن أختم كلمتي، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسجل أن وفد بلدي يرفض المزاعم والتشويهات الباطلة، التي أثارها ضد بلدي ممثلو النظام الإسرائيلي في الجمعية أمس.
    Believing this, it is necessary to set out where and how the recent Report mis-presents the situation, because the Report's errors and distortions will, unless corrected, harm the prospects of future agreement. UN وإيمانا منها بذلك، من الضروري بيان أين وكيف يعطي التقرير الأخير صورة مشوهة عن الحالة لأن الأخطاء والتشويهات الواردة في التقرير، ما لم تُصحَّح، ستلحق ضررا ببوادر التوصل إلى اتفاق في المستقبل.
    Fluctuations and distortions in exchange rates can be a much greater source of variation and of error than income data. UN ويمكن أن تكون التقلبات والتشويهات في أسعار الصرف مصدرا من مصادر الاختلاف والخطأ أكثر بكثير منها مصدرا من مصادر بيانات الدخل.
    They include a sharp increase in consumption, lower productivity, unfavourable weather conditions, export restrictions, commodity market speculation, the increased use of crops for biofuels, high energy costs and the persistent asymmetry and distortions in international agricultural trade. UN وتشمل هذه العوامل الزيادة الحادة في الاستهلاك وانخفاض الإنتاج والأحوال الجوية غير المؤاتية والقيود على التصدير والمضاربة في سوق السلع الأساسية وزيادة استخدام المحاصيل الزراعية في الوقود الأحيائي والتكلفة العالية للطاقة والتشويهات المستمرة في التجارة الزراعية الدولية.
    JUNIC emphasized the importance of a rapid response capacity within all organizations of the system, enabling them to respond to inaccuracies and distortions about their work, preferably within the same news cycle. UN وتؤكد لجنة اﻹعلام المشتركة أهمية القدرة على الاستجابة السريعة داخل جميع المنظمات التابعة للمنظومة، وتمكينها من الرد على اﻷخطاء والتشويهات المتعلقة بأعمالها، ويفضل أن يجري ذلك ضمن الدورة اﻹخبارية نفسها.
    84. As a result of successive wars, strict international sanctions and debilitating economic controls and distortions, Iraq's economic infrastructure and civic institutions have deteriorated significantly. UN 84 - ونتيجة للحروب المتتالية، والجزاءات الدولية الصارمة، والرقابة والتشويهات الاقتصادية الموهنة، تدهورت الهياكل الأساسية الاقتصادية والمؤسسات المدنية في العراق تدهورا كبيرا.
    34. The eighth and ninth paragraphs of the document (ibid., annex) are also replete with errors and distortions. UN ٣٤ - كما أن الفقرتين الثامنة والتاسعة من الوثيقة )المرجع ذاته، المرفق( مليئتان باﻷخطاء والتشويهات.
    Outrageous fabrications and distortions of the truth show only the resolve of the Muslims not to abandon militant stands and hostile propaganda, which certainly cannot help bring about the peaceful resolution of the crisis in Bosnia and Herzegovina. UN فاﻹفتراءات والتشويهات الفاضحـة للحقيقة لا تكشف إلا عن تصميم المسلمين على عدم التخلي عن موقفهم المتشدد ودعايتهم العدائية، وهو اﻷمر الذي لن يساعد بالتأكيد في تحقيق حل سلمي لﻷزمة القائمة في البوسنة والهرسك.
    However, thus far, developing countries' participation in and profits from world trade have not been considerable, because of the obstacles and distortions in trade, such as subsidies and internal assistance, that stands in the way of the development of our countries. UN بيد أن مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية واستفادتها منها حتى الآن ليستا كبيرتين، بسبب العقبات والتشويهات في التجارة، من قبيل الإعانات المالية والمساعدة الداخلية التي تعترض طريق تنمية بلداننا.
    " The Security Council also shares the Secretary-General's concern at the limited progress of the land-transfer programme, delays and distortions in other reintegration programmes and the unresolved problem of the human settlements, which was originated in the course of the conflict. UN " ومجلس اﻷمن يشارك اﻷمين العام أيضا فيما يشعر به من قلق إزاء التقدم المحدود في برنامج نقل ملكية اﻷرض، وإزاء التأخيرات والتشويهات التي اكتنفت البرامج اﻷخرى المتعلقة بإعادة الادماج، وكذلك إزاء عدم حل مشكلة المستوطنات البشرية، التي نشبت أثناء أعمال الصراع.
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter of the representative of the Israeli regime addressed to you on 19 June 2007 (circulated as document A/61/961), containing certain baseless allegations and distortions about the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, I wish to state the following. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى الرسالة التي وجهها إليكم ممثل النظام الإسرائيلي في 19 حزيران/يونيه 2007 (عُممت بوصفها الوثيقة A/61/961) والتي تتضمن بعض المزاعم التي لا أساس لها من الصحة والتشويهات للحقائق بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، أود أن أوضح ما يلي.
    86. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that the statement by France on behalf of the European Union was full of lies and distortions. UN 86 - السيد باك توك هون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قال إن بيان فرنسا الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي مليء بالأكاذيب والتشويهات.
    59. On the eve of the World Summit for Social Development, the dominant perspective on development focused on the virtues of the market in guiding that development, an apparent consensus derived from a deep disappointment in the results of State-led development, including fiscal imbalances, the profound external debt crisis of the 1980s and inefficiencies and distortions brought about by State intervention in the economy. UN 59 - في عشية مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ركز المنظور المهيمن على التنمية على محاسن السوق في توجيه تلك التنمية، وهو إجماع واضح استمد من خيبات الأمل العميقة في نتائج التنمية التي قادتها الدولة، بما في ذلك الخلل المالي وأزمة الديون الخارجية العميقة في الثمانينات من القرن العشرين، ومظاهر عدم الكفاءة والتشويهات التي جلبها تدخل الدولة في الاقتصاد.
    21. Her delegation supported the recommendation of the Committee on Contributions that MERs should be used in reviewing the scale of assessments for the period 2010-2012, with the judicious use of PAREs or other appropriate conversion rates to avoid excessive fluctuations and distortions in the income of certain Member States. UN 21 - واستطردت قائلة إن وفدها يؤيد توصية لجنة الاشتراكات الداعية إلى استخدام أسعار الصرف السائدة في السوق عند استعراض جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012، مع استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو أي أسعار ملائمة أخرى للتحويل استخداما حصيفا لتجنب التقلبات والتشويهات المفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد