ويكيبيديا

    "والتصدي له في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and responses to
        
    • and respond to
        
    • and response into
        
    • and responding to
        
    The expert consultation on the prevention of and responses to violence against children within the justice system, organized with the United Nations office on Drugs and Crime and the office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, had been particularly welcome. UN ورحب بوجه خاص بمشاورات الخبراء بشأن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في إطار النظام القضائي، التي عٌقدت بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    She referred to the Expert Consultation on the prevention of and responses to violence against children within the juvenile justice system and shared some recommendations from the meeting. UN وأشارت إلى مشاورة الخبراء بشأن الوقاية من العنف ضد الأطفال والتصدي له في إطار نظام قضاء الأحداث، وأيدت بعض التوصيات الصادرة عن الاجتماع.
    In 2012, that cooperation informed the organization of expert consultations on data and research on violence against children and on the prevention of and responses to violence in the justice system. UN وفي عام 2012، استُرشد بذلك التعاون في تنظيم مشاورات الخبراء بشأن البيانات والبحوث المتعلقة بالعنف ضد الأطفال وبشأن منع العنف والتصدي له في نظام العدالة.
    A structure to monitor, analyse and respond to conflict-related sexual violence was established in 4 states and at the national level. UN وأنشئ هيكل لرصد العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات وتحليله والتصدي له في 4 ولايات وعلى الصعيد الوطني.
    It provides a number of recommended strategies to prevent and respond to violence against children in the juvenile justice system. UN كما يقدم عدداً من الاستراتيجيات الموصى بها من أجل منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في نظام قضاء الأحداث.
    UNFPA continued to advocate for the integration of GBV prevention and response into national development frameworks while supporting governments in implementing effective, multisectoral programmes to address GBV. UN وظل الصندوق يدعو إلى إدماج منع العنف الجنساني والتصدي له في الأُطر الإنمائية الوطنية بينما ظل يدعم الحكومات في تنفيذ برامج فعالة متعددة القطاعات لمعالجة هذا النوع من العنف.
    Joint report of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children on prevention of and responses to violence against children within the juvenile justice system UN تقرير مشترك لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، بشأن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في إطار نظام قضاء الأحداث
    A number of excellent examples from the United States and Norway had been presented at the recent launch of the thematic report presenting the outcomes of the expert consultation on the prevention of and responses to violence against children within the justice system. UN وذكرت أن عددا من الأمثلة الممتازة من الولايات المتحدة والنرويج قد تم عرضها عند إطلاق التقرير المواضيعي مؤخرا، والذي يستعرض نتائج مشاورات الخبراء بشأن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في إطار النظام القضائي.
    For this reason, in 2012, she joined the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Office on Drugs and Crime in the development of a joint report on the prevention of and responses to violence against children within the juvenile justice system (A/HRC/21/25). UN ولهذا الغرض، شاركت الممثلة الخاصة في عام 2012، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في وضع تقرير مشترك بشأن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في إطار نظام قضاء الأحداث (A/HRC/21/25).
    96. The Study and the thematic report on prevention of and responses to violence against children within the juvenile justice system (A/HRC/21/25) highlighted the harmful effects of detention on children, and the serious risk of violence to children deprived of liberty. UN 96- أكدت الدراسة وأكّد التقرير المواضيعي بشأن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في إطار نظام قضاء الأحداث (A/HRC/21/25) الآثار الضارة لاحتجاز الأطفال والخطر الشديد للعنف الذي يتعرض له الأطفال المحرومون من حريتهم.
    1. Notes with appreciation the joint report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children on prevention of and responses to violence against children within the juvenile justice system, submitted to the Human Rights Council at its twenty-first session; UN 1 - تلاحظ مع التقدير التقرير المشترك لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في إطار نظام قضاء الأحداث() الذي قدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين؛
    1. Notes with appreciation the joint report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children on prevention of and responses to violence against children within the juvenile justice system, submitted to the Human Rights Council at its twenty-first session; UN 1 - تلاحظ مع التقدير التقرير المشترك لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في إطار نظام قضاء الأحداث() الذي قدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين؛
    1. Notes with appreciation the joint report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children on prevention of and responses to violence against children within the juvenile justice system, submitted to the Human Rights Council at its twenty-first session; UN 1 - تلاحظ مع التقدير التقرير المشترك لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في إطار نظام قضاء الأحداث() الذي قدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين؛
    1. Notes with appreciation the joint report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children on prevention of and responses to violence against children within the juvenile justice system, submitted to the Human Rights Council at its twenty-first session; UN 1 - تلاحظ مع التقدير التقرير المشترك لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في إطار نظام قضاء الأحداث() الذي قدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين؛
    Every bracelet sold will help empower an underprivileged artisan community economically and, at the same time, support Trust Fund programmes to prevent and respond to violence against women around the world. UN وسيساعد كل سوار مباع على التمكين الاقتصادي لفئة من فئات الحِرفيات المحرومات، ويدعم في الوقت نفسه برامج الصندوق الاستئماني المعنية بمنع العنف ضد المرأة والتصدي له في مختلف أنحاء العالم.
    :: Strengthen and support the efforts of regional organizations to prevent and respond to sexual violence in conflict in their peacemaking, peacekeeping and peacebuilding initiatives. UN :: تعزيز ودعم الجهود التي تبذلها المنظمات الإقليمية لمنع العنف الجنسي والتصدي له في حالات النزاع في ما تتخذه من مبادرات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    VI. Recommended strategies to prevent and respond to violence against children in the juvenile justice system 66 - 100 14 UN سادساً - الاستراتيجيات الموصى بها لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له في نظام قضاء الأحداث 66-100 18
    VI. Recommended strategies to prevent and respond to violence against children in the juvenile justice system UN سادساً- الاستراتيجيات الموصى بها لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له في نظام قضاء الأحداث
    It is important for States embarking on measures to prevent and respond to violence in the juvenile justice system to ensure that an appropriate environment exists for the primary prevention of children coming into the criminal justice process. UN ومن المهم بالنسبة للدول التي شرعت في اتخاذ تدابير لمنع العنف والتصدي له في نظام قضاء الأحداث أن تكفل وجود بيئة مناسبة للوقاية الأولية من دخول الأطفال في مسار العدالة الجنائية.
    To prevent and respond to GBV in the country. UN - الوقاية من العنف القائم على نوع الجنس والتصدي له في المقاطعة.
    Advocacy efforts for further integrating GBV prevention and response into national development frameworks were reported while supporting 11 governments in implementing effective, multisectoral programmes to address GBV, including in humanitarian contexts. UN وأفادت التقارير ببذل جهود دعوية لزيادة إدماج اتقاء العنف الجنساني والتصدي له في أُطر العمل الإنمائية الوطنية مشفوعا بتقديم الدعم لإحدى عشرة حكومة في تنفيذ برامج فعالة متعددة القطاعات لمعالجة العنف الجنساني، بما في ذلك معالجته في الأحوال الإنسانية.
    Report of the Secretary-General on abuse of older persons: recognizing and responding to abuse of older persons in a global context UN تقرير الأمين العام عن سوء معاملة كبار السن: التعّرف إلى سوء معاملة كبار السن والتصدي له في سياق عالمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد