ويكيبيديا

    "والتضحيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and sacrifices
        
    • and sacrifice
        
    • and the sacrifices
        
    • sacrifices they
        
    • and self-sacrifice
        
    Such commitments and sacrifices deserve all our encouragement. UN وهذه الالتزامات والتضحيات تستحق منا كل التشجيع.
    If only for that reason, the bulk of the efforts and sacrifices to be made in the reconstruction must fall to us. UN ولذلك السبب وحده، يجب أن يقع على عاتقنا معظم الجهود والتضحيات التي تبذل في إعادة التعمير.
    These costs have been reduced as a result of the efforts and sacrifices of health workers, but the moral damage cannot be quantified. UN وقد خُفضِّت هذه التكاليف بفضل الجهود والتضحيات التي يبذلها أفراد القطاع الصحي، بيد أن الضرر المعنوي يفوق الحصر.
    Many of the gains we made through considerable effort and sacrifice have been reversed. UN ولقد تم عكس مسار العديد من المكاسب التي حققناها ببذل الجهود والتضحيات الكبيرة.
    We condemn the insurgents' disregard for human life and for all the toil and sacrifice invested by so many to build a better future for Afghanistan. UN ونحن ندين ازدراء المتمردين بحياة البشر، وبالعمل الشاق والتضحيات التي قدمها عديدون لبناء مستقبل أفضل لأفغانستان.
    You have no clue how hard it was for me to raise you and the sacrifices that I made. Open Subtitles ليست لديك أى فكرة عن مدى صعوبة تربيتك ـ والتضحيات التي قُمت بها ـ اذكري تضحية منهم
    Thus, the key is in shared responsibility, coordinated efforts and sacrifices. UN وهكذا يكمن الأساس في تشاطر المسؤولية وتنسيق الجهود والتضحيات.
    Many peacekeeping personnel have given their lives to realize that goal, and their achievements and sacrifices must not be forgotten. UN وقد وهب كثير من أفراد حفظ السلام حياتهم لبلوغ هذا الهدف، ولا يجب أن تذهب هذه الإنجازات والتضحيات طي النسيان.
    It has been a period of great challenges and sacrifices, but also of great excitement for all Mozambicans. UN لقد كانت فترة مليئة بالتحديات والتضحيات الكبرى، ولكنها أيضا مليئة باﻹثارة بالنسبة لجميع الموزامبيقيين.
    In spite of substantial efforts and sacrifices, our political and economic structures remain fragile and vulnerable. UN ورغم الجهود والتضحيات الكبيرة، فإن بنيتنا السياسية والاقتصادية لا تزال هشة ضعيفة.
    Our satisfaction at this fortunate situation is commensurate with the tremendous efforts and sacrifices required to achieve it. UN ويتناسب رضانا عن هذا الحالة الميمونة مع الجهود والتضحيات الهائلة اللازمة لتحقيقها.
    The efforts and sacrifices made to reach consensus will have been in vain if the treaties and conventions are not implemented effectively. UN إن الجهود والتضحيات التي بُذلت للتوصل إلى توافق في اﻵراء ستذهب سدى إذا لم تنفذ المعاهدات والاتفاقيات تنفيذا فعالا.
    But you came here to lead an army, win a war, and sacrifices must be made, my friend. Open Subtitles ولكن جئت هنا لقيادة الجيش، كسب الحرب، والتضحيات يجب أن يتم، يا صديقي.
    When you choose a partner, you have to have compromises and sacrifices, but it's the price you pay. Open Subtitles عندما تختار شريكاً، عليك أن تمتلك التنازلات والتضحيات لكن، إنها الثمن الذي ستدفعُه
    We also commend the important contribution of, and sacrifices by, troop-contributing countries, which serve under difficult conditions in AMISOM. UN كما نشيد أيضا بالإسهام والتضحيات المهمة للبلدان المساهمة بقوات، التي تعمل في ظل ظروف صعبة في إطار بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    In that respect, particular mention should be made of the efforts and sacrifices made by Somali forces and those of the countries contributing troops to AMISOM to consolidate the security gains and to liberate more territory currently controlled by AlShabaab. UN وفي هذا الصدد، وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى الجهود والتضحيات التي تقدمها القوات الصومالية والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتوطيد المكاسب الأمنية وتحرير المزيد من الأراضي التي تسيطر عليها حاليا حركة الشباب.
    We come to this place and time through endeavour and sacrifice. UN بل وصلنا إلى هذه المكانة وفي هذا الوقت ببذل المساعي والتضحيات.
    It is at this time of suffering and need that we appreciate the true value of human compassion and sacrifice. UN وفي هذه الفترة من المعاناة والضائقة بالذات، نشعر بتقدير القيمة الحقيقية للتعاطف الإنساني والتضحيات الإنسانية.
    His Government had put much effort and sacrifice into achieving peace in the south of the country, which had been in conflict for many years. UN فحكومته بذلت قدرا كبيـرا من الجهد والتضحيات لتحقيق السلام في جنوب البلـد، الذي يعانـي صراعا منـذ سنوات عديدة.
    During its military occupation of Korea of more than 40 years, Japan inflicted unspeakable suffering, misfortune, disaster and sacrifice upon the Korean people. UN فأثناء احتلالها لكوريا لفترة 40 عاما، عرَّضت اليابان الشعب الكوري إلى معاناة لا توصف، وإلى الشقاء والكوارث والتضحيات.
    We must never forget the shared origins of many of the world's developing countries and the sacrifices they made on the path to independence. UN ويجب ألا ننسى أبدا الأصول المشتركة للكثير من بلدان العالم النامية والتضحيات التي قدمتها على طريق الاستقلال.
    In terms of their valour and self-sacrifice, your elders have fallen short of the historical legacy of those heroes who liberated the black man from slavery and colonization. UN وقد ترك أسلافكم للتاريخ من المآثر والتضحيات أقل مما فعل أبطال تحرير الزنوج من نير العبودية والاستعمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد