ويكيبيديا

    "والتطبيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and normalization
        
    • and branding
        
    • normalization of
        
    • normalcy
        
    • normalization and
        
    Fourth, peace and normalization are one and indivisible. UN رابعا، إن السلم والتطبيع أمران لا ينفصمان.
    Consequently, the logic of peace and dialogue dictates that reconciliation and normalization will not be held hostage to other ends. UN وبالتالي فإن منطق السلم والحوار يفرض عدم إبقاء المصالحة والتطبيع رهينة ﻷغراض أخرى.
    Reconciliation between the peoples of the region and normalization among its countries must cease for ever the residue of ideological negativeness and negation. UN إن المصالحة بين شعوب المنطقة والتطبيع بين بلدانها يجب أن يقطعا دابر السلبيات والرفض اﻹيديولوجي إلى اﻷبد.
    The process of stabilization and normalization in a number of areas, being addressed in parallel, would need to continue for some time. UN ويحتاج الأمـر عملية لتحقيق الاستقرار والتطبيع في عدد من المجالات تعالج بشكل متزامن وتستمر لبعض الوقت.
    To spearhead an integrated communications and branding exercise to support the mobilization of non-conventional sources of funding. UN (ﻫ) إطلاق ممارسات متكاملة للاتصالات والتطبيع لدعم تعبئة مصادر التمويل غير التقليدية.
    The Azerbaijan Republic agrees on the need for the structural reform and financial normalization of the United Nations. UN وتوافق جمهورية أذربيجان على الحاجة إلى اﻹصلاح الهيكلي والتطبيع المالي لﻷمم المتحدة.
    It is a real and serious obstacle to return, reconstruction, development and normalization. UN وهي عقبة حقيقية خطيرة تعرقل العودة والمصالحة والتنمية والتطبيع.
    Addressing needs of children was a prerequisite for ensuring stability and normalization. UN وتعتبر تلبية احتياجات الأطفال شرطا أساسيا لضمان الاستقرار والتطبيع.
    On a smaller scale, the Institute is planning an examination of issues pertaining to confidence-building, arms control and normalization in North-East Asia, centred on the Korean peninsula. UN وعلى نطاق أصغر يخطط المعهد لدراسة القضايا المتلعقة ببناء الثقة والحد من اﻷسلحة والتطبيع في شمال شرق آسيا مع التركيز على شبه الجزيرة الكورية.
    By killing innocent human beings they are trying to kill the chance for peace and normalization. UN فهم بقتلهم اﻷبرياء يحاولون أن يقتلوا فرصة السلام والتطبيع.
    Sound governance and the resolution of security and political challenges are prerequisites for progress in all other areas, including economic revival and normalization. UN إن الحكم الرشيد وحلّ المعضلات الأمنية والسياسية هي مطلب مسبق لإحراز أي تقدم في كافة المجالات الأخرى بما فيها الانتعاش الاقتصادي والتطبيع.
    :: Credible and peaceful general elections are held, creating a peaceful post-electoral context and facilitating the consolidation of the process of national reconciliation and normalization in Côte d'Ivoire UN :: عقد انتخابات سلمية وذات مصداقية، مما يهيّئ بيئة سلمية بعد الانتخابات وييسّر تعزيز عملية المصالحة الوطنية والتطبيع في كوت ديفوار
    " The Security Council confirms the parties' primary responsibility to resolve the border issue and their other differences, and expresses its readiness to endorse the commitments made by both parties with respect to demarcation and normalization. UN ' ' ويؤكد مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية المنوطة بالطرفين لحل مسألة الحدود وخلافاتهما الأخرى، ويعرب عن استعداده لتأييد التزامات الطرفين فيما يتعلق بالترسيم والتطبيع.
    The agreement, based on options featured in the document of the Contact Group, envisages a three-year stabilization and normalization period to allow for the re-establishment of democratic institutions. UN ويتوخى هذا الاتفاق المستند إلى خيارات وردت في وثيقة مجموعة الاتصال فترة للتثبيت والتطبيع تستمر ثلاث سنوات لتهيئة الفرصة ﻹرساء المؤسسات الديمقراطية من جديد.
    The agreement envisages a three-year stabilization and normalization period to allow for the re-establishment of democratic institutions, and after this period new approaches could be envisaged. UN ويتوخى هذا الاتفاق فترة للتثبيت والتطبيع تستغرق ثلاث سنوات لتهيئة الفرصة ﻹرساء المؤسسات الديمقراطية من جديد، ويمكن بعد انقضاء هذه الفترة توخي نهج جديدة.
    It need not be emphasized that the return of refugees to their homeland is a crucial element in the healing and normalization process in that troubled country. UN وليس هناك حاجة إلى توكيد أن عودة اللاجئين إلى وطنهم تشكل عنصرا حاسما في عملية التئام الجراح والتطبيع في ذلك البلد المضطرب.
    These should be based on mutually respected principles of reciprocity, comprehensiveness, openness and normalization in political and military relations. UN وينبغي أن تستند هذه إلى المبادئ المعتبرة بشكل متبادل مثل المعاملة بالمثل والشمولية والانفتاح والتطبيع في العلاقات السياسية والعسكرية.
    As a least developed country, Bangladesh does not have the resources to alleviate the suffering of its people and to put itself on the road to recovery and normalization. UN وبنغلاديش، بوصفها أحد البلدان اﻷقل نموا، لا تملك الموارد للتخفيف من معاناة شعبها، ووضع نفسها على طريق الانتعاش والتطبيع.
    These two agreements are pillars of common interest which can reinforce the future process of reconciliation and normalization for the people living in this area. UN ويعتبر هذان الاتفاقان من أركان المصلحة المشتركة التي يمكن أن تعزز عملية المصالحة والتطبيع في المستقبل للسكان الذين يعيشون في هذه المنطقة.
    Communications and advocacy: External support and/or in-kind contributions will be sought to design an awareness and branding campaign focusing on raising the profile of sustainable urbanization issues and the role of UN-Habitat and its partners; UN (د) الاتصالات والمناصرة: سيتم طلب خبرات خارجية و/أو مساهمات عينية لتصميم حملة للتوعية والتطبيع تركز على إبراز جانب قضايا التحضر المستدام ودور موئل الأمم المتحدة وشركائه؛
    It addresses the dangerous underestimation of the social disvalue of racism and the progressive normalization of racist images and expressions in society. UN ويتناول المشروع الانتقاص الخطير من أهمية الاستخفاف الاجتماعي بالعنصرية والتطبيع التدريجي للصور والتعابير العنصرية الأخرى في المجتمع.
    In particular, the draft resolution supports the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina and places particular emphasis on the following as indispensable to peace, to the return to normalcy, to stability and to reconciliation. UN ويؤيد مشروع القرار بصفة خاصة سيادة البوسنة والهرسك وسلامة أراضيهــا، ويركــز علــى نحو خاص على اﻷمور اﻵتية باعتبارها أمورا لا غنى عنها لتحقيق السلم والتطبيع والاستقرار والمصالحة.
    The guiding principles for all our steps geared to this end are universality, normalization and democratization. UN والمبادئ الموجهة لكل خطواتنا المتخذة صوب هذه الغاية هي العالمية والتطبيع وإرساء الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد