ويكيبيديا

    "والتطبيق العملي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and practical application
        
    • and the practical application
        
    • practical application of
        
    • and practical realization
        
    • and practice
        
    • and practical work
        
    However, the gap between conceptual analysis and practical application of environmental economics remains wide. UN ومع ذلك، فما زالت الفجوة واسعة بين التحليل النظري والتطبيق العملي لاقتصاد البيئة.
    As a large contract research organisation, TNO provides a link within the innovation chain between basic research as a source of knowledge, and practical application as the commercially exploitable utilisation of knowledge. UN ولما كانت الجمعية جمعية كبيرة تجري بحوثاً عن طريق التعاقد، فإنها تمثل همزة الوصل في سلسلة الابتكار بين البحوث الأساسية كمصدر للمعرفة والتطبيق العملي كاستخدامها بطريقة قابلة لاستغلالها تجارياً.
    The Agency's functions include encouraging and assisting research on, and development and practical application of, atomic energy for peaceful uses throughout the world. UN فمن مهام هذه الوكالة تشجيع ودعم البحث والتطوير والتطبيق العملي للطاقة النووية في الأغراض السلمية في العالم قاطبة.
    One delegation requested clearer linkages between lessons learned and the practical application of those lessons in the new programme. UN والتمس أحد الوفود إقامة روابط أوضح بين الدروس المستفادة والتطبيق العملي لتلك الدروس في البرنامج الجديد.
    These workshops covered gender concepts and frameworks, the relationship of gender to women's human rights, and the practical application of gender concepts and frameworks to the work of OHCHR at every level. UN وتناولت هذه الحلقات التدريبية المفاهيم والأُطُر المتعلقة بالفوارق بين الجنسين، وعلاقة ذلك بحقوق الإنسان للمرأة، والتطبيق العملي لهذه المفاهيم والأُطُر على عمل المفوضية على كل صعيد.
    Nonetheless, effective implementation and practical realization of most of the Government's human rights policies on the ground remain generally slow. UN ومع ذلك لا يزال التنفيذ الفعال والتطبيق العملي لمعظم سياسات الحكومة المتعلقة بحقوق الإنسان على أرض الواقع بطيئاً بصفة عامة.
    This attitude illustrates the gap between ideological discourse and practice. UN ويوضح هذا الموقف الفجوة القائمة بين المقال الايديولوجي والتطبيق العملي.
    The programme will include training and practical work on human rights and on the United Nations system. UN وسوف يشتمل البرنامج على التدريب والتطبيق العملي في مجال حقوق اﻹنسان ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    The activities of the organization are directed primarily towards the protection and practical application of the Universal Declaration of Human Rights. UN وتهدف أنشطة المنظمة في المقام الأول إلى حماية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والتطبيق العملي له.
    Training on integrated environmental assessment includes introducing the concept, methodology and practical application of developing a framework for the process. UN ويشمل التدريب المتعلق بالتقييم البيئي المتكامل إدخال المفهوم والمنهجية والتطبيق العملي لوضع إطار لعملية التقييم.
    However, the gap between conceptual analysis and practical application of environmental economics remains wide. UN ومع ذلك، فما زالت الفجوة واسعة بين التحليل النظري والتطبيق العملي لاقتصاد البيئة.
    Together, these areas constitute the pillars of the mandate in terms of both the ongoing study of the problem and practical application of the results. UN وتشكل هذه المجالات معاً أركان الولاية من حيث الدراسة الجارية للمشكلة والتطبيق العملي للنتائج في آن واحد.
    However, the gap between conceptual analysis and practical application of environmental economics remains wide. UN ومع ذلك، فما زالت الفجوة واسعة بين التحليل النظري والتطبيق العملي لاقتصاد البيئة.
    Education and practical application that promote participation of children, youth, women and non-governmental organizations. UN التعليم والتطبيق العملي اللذان يعززان مشاركة اﻷطفال والنساء والمنظمات غير الحكومية.
    There's a difference between philosophical thought, academia and practical application... work in action. Open Subtitles هناك فرق بين الفكر الفلسفي والتطبيق العملي الاكاديمي اعمل على الحدث
    The training covered gender concepts and frameworks, the relationship of gender to women's human rights, and the practical application of gender concepts and frameworks to the work of OHCHR at every level. UN واشتمل التدريب على مفاهيم وأُطر التمايز بين الجنسين، وعلاقة هذا التمايز بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، والتطبيق العملي لهذه المفاهيم والأطر في عمل المفوضية السامية على جميع المستويات.
    To succeed in its efforts, the Authority will need to work closely and establish a symbiotic relationship with contractors in the implementation of exploration contracts and the practical application of the recommendations. UN ولتنجح السلطة في جهودها ستحتاج إلى العمل على نحو وثيق مع المتعاقدين وإنشاء علاقة تكافلية معهم في تنفيذ عقود الاستكشاف والتطبيق العملي للتوصيات.
    The project will give Australian scientists and engineers valuable data about the space environment, as well as experience in space engineering and the practical application of space technologies. UN وسيوفر المشروع للعلماء والمهندسين الأستراليين بيانات قيّمة بشأن البيئة الفضائية وكذلك خبرات في مجال الهندسة الفضائية والتطبيق العملي لتكنولوجيات الفضاء.
    III. REVIEWING THE PROMOTION and practical realization OF THE DECLARATION ON THE UN ثالثا - استعراض الترويج والتطبيق العملي للاعلان بشأن حقوق
    C. Reviewing the promotion and practical realization of the Declaration 96 21 UN جيم - استعراض الترويج والتطبيق العملي للاعلان ٦٩ ١٢
    While highlighting progress in law and practice, the Special Rapporteur points to a gap in implementation, which reaches scandalous proportions. UN وبينما يسلط المقرر الخاص الضوء على التقدم المحرز على صعيد نص القانون والتطبيق العملي له، فإنه يشير إلى ثغرة في التنفيذ يصل مداها إلى أبعاد مخزية.
    They had discussed, among other things, the applicability of the United Nations human rights treaties to EU action, their impact on EU policymaking, legislation and practical work, and the role of the EU in promoting treaty ratification, and implementation of and follow-up to the recommendations of United Nations treaty bodies. UN وناقشوا في جملة أمور، انطباق معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على إجراءات الاتحاد الأوروبي، وأثرها على صنع القرار والتشريع والتطبيق العملي في الاتحاد الأوروبي، ودور الاتحاد الأوروبي في تشجيع التصديق على المعاهدات وتنفيذ ومتابعة التوصيات الصادرة عن هيئات معاهدات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد