ويكيبيديا

    "والتطورات الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and recent developments
        
    • the recent developments
        
    • and recent events
        
    • and developments
        
    • as recent developments
        
    • and recent development
        
    • and latest developments
        
    • recent developments in
        
    • and the latest developments
        
    The Under-Secretary-General also addressed the security situation in Somalia and recent developments in the Syrian Arab Republic. UN وتناول وكيل الأمين العام أيضا الحالة الأمنية في الصومال والتطورات الأخيرة في الجمهورية العربية السورية.
    Report on the results of Armenian aggression against Azerbaijan and recent developments in the occupied Azerbaijani territories UN تقرير عن النتائج المترتبة على عدوان أرمينيا على أذربيجان والتطورات الأخيرة في الأراضي الأذربيجانية المحتلة
    Emerging challenges and recent developments affecting transport and trade facilitation UN التحديات الناشئة والتطورات الأخيرة التي تؤثر في تيسير النقل والتجارة
    Item 3: Emerging challenges and recent developments affecting transport and trade facilitation UN البند 3: التحديات الناشئة والتطورات الأخيرة التي تؤثر في تيسير النقل والتجارة
    Emerging challenges and recent developments affecting transport and trade facilitation UN التحديات الناشئة والتطورات الأخيرة التي تؤثر على تيسير النقل والتجارة
    The present report reviews activities and recent developments related to this preparatory process. UN ويستعرض هذا التقرير الأنشطة والتطورات الأخيرة المتصلة بالعملية التحضيرية هذه.
    IV. INDIGENOUS PEOPLES AND HEALTH: FOLLOW-UP and recent developments UN رابعاً - الشعوب الأصلية والصحة: المتابعة والتطورات الأخيرة
    The Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime also briefed the Council on the activities of UNOWA and recent developments in the region. UN وقدّم المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا إحاطة إلى المجلس عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والتطورات الأخيرة في المنطقة.
    A. Political context and recent developments on the ground UN ألف- السياق السياسي والتطورات الأخيرة على أرض الواقع
    A. Political context and recent developments on the ground UN ألف- السياق السياسي والتطورات الأخيرة على أرض الواقع
    A. Political context and recent developments on the ground 7 - 17 5 UN ألف - السياق السياسي والتطورات الأخيرة على أرض الواقع 7-17 5
    A. Political context and recent developments on the ground 8 - 21 4 UN ألف - السياق السياسي والتطورات الأخيرة على أرض الواقع 8-21 5
    The Commission will have before it the report of the International Labour Organization (ILO) on labour and decent work statistics, which summarizes progress and recent developments in the field of labour statistics. UN سيعرض على اللجنة تقرير منظمة العمل الدولية عن إحصاءات العمل والعمل اللائق، الذي يلخص التقدم المحرز والتطورات الأخيرة في مجال إحصاءات العمل.
    3. Emerging challenges and recent developments affecting transport and trade facilitation UN 3- التحديات الناشئة والتطورات الأخيرة التي تؤثر في تيسير النقل والتجارة
    It describes ongoing activities and recent developments in the work programme of the United Nations Statistics Division with respect to data collection and dissemination. UN ويصف التقرير الأنشطة الجارية والتطورات الأخيرة في برنامج عمل شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة فيما يتعلق بجمع البيانات ونشرها.
    As in previous years, this report contains issues of special concern to the Special Rapporteur, in particular overall trends and recent developments. UN وتماشيا مع السنوات السابقة، يتضمن هذا التقرير مسائل ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى المقرر الخاص، ولا سيما الاتجاهات العامة والتطورات الأخيرة.
    He updated Council members on his recent visit to Myanmar to attend the launching of the Peace Donor Support Group, as well as the peacebuilding process in Myanmar and the recent developments in Rakhine State. UN وقدم معلومات محدثة إلى أعضاء المجلس عن زيارته الأخيرة إلى ميانمار لحضور انطلاق فريق دعم المانحين لصالح السلام، وكذلك عملية بناء السلام في ميانمار، والتطورات الأخيرة في ولاية راخين.
    The post-colonial era and recent events in Eastern Europe had yielded much relevant material which the Commission should consult. UN وأشار الى أن مرحلة ما بعد إنهاء الاستعمار والتطورات اﻷخيرة في أوروبا الشرقية قد تمخضتا عن مواد كثيرة ذات صلة ينبغي للجنة الرجوع اليها.
    Recent discoveries and developments in science and technology have pushed the boundaries of our knowledge of the oceans' processes and ecosystems. UN وقد أدت الاكتشافات والتطورات الأخيرة في مجال العلم والتكنولوجيا إلى اتساع حدود ما نعرفه عن العمليات والنظم الإيكولوجية في المحيطات.
    Taking into account its recommendation for a gradual implementation as well as recent developments concerning a draw-down of the United Nations Mission in Liberia, the Committee recommends against approval of the establishment of the branch Office of the Ombudsman in Liberia. UN ومع مراعاة توصيتها بشأن التنفيذ التدريجي والتطورات الأخيرة بشأن تخفيض بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء فرع لمكتب أمين المظالم في ليبريا.
    22. A detailed description of areas of work and recent development is contained in the annex. UN 22 - ويرد في المرفق وصف تفصيلي لمجالات العمل والتطورات الأخيرة.
    Those documents present in a succinct manner the various efforts and latest developments relating to oceans and the law of the sea. UN فهذه الوثائق تستعرض بطريقة مقتضبة مختلف الجهود والتطورات الأخيرة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    The Programme Policy and Procedures Manual was updated to incorporate standards for quality assurance of evaluations, emergency preparedness planning and the latest developments in United Nations reform. UN وجرى تحديث دليل الإجراءات والسياسات البرنامجية لتضمينه معايير لكفالة جودة التقييمات، والتخطيط الذي يسمح بالاستعداد للطوارئ والتطورات الأخيرة فيما يتعلق بعملية إصلاح الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد