ويكيبيديا

    "والتطورات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and developments relating
        
    • and developments related
        
    • and developments on
        
    • and developments with regard
        
    • and developments regarding
        
    • and developments in
        
    • and developments with respect
        
    • and developments concerning
        
    • developments with regard to
        
    • and the developments
        
    • developments in relation to
        
    The Council maintained its focus on the humanitarian situation in Iraq and developments relating to the oil-for-food programme. UN وواصل المجلس تركيزه على الحالة الإنسانية في العراق والتطورات المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Part II Information on measures and developments relating to the implementation of the Convention in Qatar 12 UN الجزء الثاني - معلومات عن التدابير والتطورات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وتطبيقاتها في دولة قطر 16
    The present report covers the activities of UNMIK, and developments related thereto, from 16 March to 15 July 2010. UN ويغطي هذا التقرير أنشطة البعثة، والتطورات المتعلقة بها، في الفترة من 16 آذار/مارس إلى 15 تموز/يوليه 2010.
    Report of the Secretary-General on efforts and developments on peaceful settlement of the question of Palestine UN تقرير الأمين العام عن الجهود المبذولة والتطورات المتعلقة بالتسوية السلمية لقضية فلسطين
    Improving registration by the police and the Public Prosecution Service will ultimately improve insight into the number of incidents and developments with regard to the seriousness and scope of domestic violence. UN وتحسين التسجيل على يد الشرطة ودائرة المدعي العام سوف يُفضي، في نهاية الأمر، إلى تهيئة مزيد من الإدراك فيما يتصل بأعداد الحوادث والتطورات المتعلقة بخطورة ونطاق العنف العائلي.
    It should also keep in view the trends and developments regarding the other metals contained in polymetallic nodules. UN وينبغي أيضا ألا تفوتها الاتجاهات والتطورات المتعلقة بالفلزات اﻷخرى التي تحتوي عليها العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    The country profiles will be updated at least once a year and hence generate, over time, a historical record of drug trends and developments in specific countries. UN وسيجرى تحديث الملامح الإجمالية القطرية مرة واحدة في السنة على الأقل، وبذلك يتكون بمرور الزمن سجل تاريخي للاتجاهات والتطورات المتعلقة بالمخدرات في بلدان محددة.
    Part II Information on measures and developments relating to the implementation of the Convention in Qatar UN معلومات عن التدابير والتطورات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وتطبيقاتها في دولة قطر
    In his meetings, he provided an update on the political situation in Iraq and developments relating to camps New Iraq and Hurriya. UN وقدّم ممثلي الخاص، في اجتماعاته، آخر مستجدات الحالة السياسية في العراق والتطورات المتعلقة بمخيمي العراق الجديد والحرية.
    J. Monitoring trends and developments relating to deep seabed mining activities UN ياء - رصد الاتجاهات والتطورات المتعلقة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميقة
    Part III Information on measures and developments relating to the implementation of the Convention in Qatar 32 - 103 11 UN ثالثاً - معلومات عن التدابير والتطورات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وتطبيقاتها في دولة قطر 32-103 14
    Part III Information on measures and developments relating to the implementation of the Convention in Qatar UN ثالثاً- معلومات عن التدابير والتطورات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وتطبيقاتها في دولة قطر
    Part II: Information on measures and developments related to the implementation of the Convention in Qatar (arts. 1 - 16) UN الجزء الثاني: معلومات عن التدابير والتطورات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وتطبيقها في دولة قطر بحسب ترتيب المواد من 1-16.
    During this session of the Committee, we will introduce a draft resolution that will provide an update on activities and developments related to the Regional Centre, as we have done in previous years. UN خلال هذه الدورة للجنة، سوف نعرض مشروع قرار يتضمن آخر المستجدات بشأن الأنشطة والتطورات المتعلقة بالمركز الإقليمي كما فعلنا في السنوات السابقة.
    However, this report does not provide a total and comprehensive view of all the events and developments related to the aforementioned tragic events but rather a specific and, thus, limited picture in line with the Security Council's mandate. UN على أن هذا التقرير لا يقدم نظرة شاملة أو كلية عن جميع اﻷحداث والتطورات المتعلقة باﻷحداث المأسوية المذكورة أعلاه، بل يرسم صورة محددة، ومن ثم محدودة تمشيا مع ولاية مجلس اﻷمن.
    Report of the Secretary-General on efforts and developments on a peaceful settlement of the question of Palestine UN تقرير الأمين العام عن الجهود المبذولة والتطورات المتعلقة بالتسوية السلمية لقضية فلسطين
    Report of the Secretary-General on efforts and developments on peaceful settlement of the question of Palestine UN تقرير الأمين العام عن الجهود المبذولة والتطورات المتعلقة بالتسوية السلمية لقضية فلسطين
    It should also keep in view the trends and developments with regard to polymetallic sulphides, cobalt-rich crusts and any other seabed minerals whose occurrence is known. UN كما ينبغي لها أن تتابع الاتجاهات والتطورات المتعلقة بالكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن، وعقد المنغنيز الغنية بالكوبالت، وأي معادن أخرى في قاع البحار أصبح وجودها معروفا؛
    10. Requests the Secretary-General to report, from within existing resources, to the Human Rights Council at its twenty-sixth session on the challenges, strategies and developments with regard to the implementation of the present resolution by the United Nations system, including programmes, funds and agencies, and to make concrete recommendations for action; UN 10- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في حدود الموارد المتاحة، تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين عن التحديات والاستراتيجيات والتطورات المتعلقة بتنفيذ هذا القرار من جانب منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك البرامج والصناديق والوكالات، وأن يقدم توصيات واقعية بالإجراءات اللازمة؛
    It should also keep in view the trends and developments regarding seabed minerals other than polymetallic nodules, for example, polymetallic sulphides, cobalt-rich crusts, etc.; UN وينبغي لها أيضا أن تأخذ بعين الاعتبار الاتجاهات والتطورات المتعلقة بمعادن قاع البحار التي هي غير العقيدات المؤلفة من عدة معادن، مثل، الخامات الكبريتية المتعددة الفلزات، والقشور الغنية بالكوبالت، إلخ.
    The Committee would be kept informed of progress and developments in what was a very complex undertaking. UN ومضت قائلة إن اللجنة ستبقى على اضطلاع بالتقدم والتطورات المتعلقة بمهمة تعتبر شديدة التعقيد.
    He also addresses issues of special concern to him, in particular overall trends and developments with respect to questions falling within his mandate. UN كما أنه يتناول المسائل التي تشغله بوجه خاص، لا سيما مجمل الاتجاهات والتطورات المتعلقة بالمسائل التي تدخل ضمن ولايته.
    45. The Population Division continued to use its e-mail announcement service to alert subscribers to important news, events and developments concerning the Division's activities. UN 45 - واستمرت شعبة السكان في استخدام خدمة الإعلان عبر بريدها الالكتروني لإبلاغ المشتركين بالأخبار الهامة والأحداث والتطورات المتعلقة بأنشطتها.
    It provides information on women's activities and the developments for women in Vanuatu. UN وترد في هذه الصفحة معلومات عن النشاطات النسائية والتطورات المتعلقة بوضع المرأة في فانواتو.
    We are certainly gratified that there continues to be greater transparency and accountability on the part of the Consultative Parties concerning their meetings, activities and developments in relation to Antarctica. UN إننا بالتأكيد نشعر بالامتنان لأنه ما زالت هناك درجة أكبر من الشفافية والمساءلة من جانب الأطراف الاستشارية فيما يتعلق باجتماعاتها وأنشطتها والتطورات المتعلقة بأنتاركتيكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد