ويكيبيديا

    "والتعابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and expressions
        
    • expressions and
        
    The following terms and expressions shall have, in the application of the present legislative decree, the respective meanings indicated below: UN يقصد بالكلمات والتعابير الآتية في معرض تطبيق هذا المرسوم التشريعي المعاني المبينة إزاء كل منها:
    The Special Rapporteur has noted an increase in acts and expressions of racist and xenophobic sentiment on the playing field. UN ولاحظ المقرر الخاص تزايد الأفعال والتعابير التي تنم عن مشاعر العنصرية وكراهية الأجانب في الملاعب الرياضية.
    It is the sphere of memory, the long memory of history, that makes it possible to go back to the true source of the processes, mechanisms and expressions of dialogue or conflict. UN ويسمح مجال ذاكرة التاريخ الرجوع إلى المصادر العميقة الخاصة بالمسارات والآليات والتعابير المتعلقة بالحوار أو بالنزاع.
    However, the view was expressed that, while it would be possible to find alternative terms, it would not be advisable to use the same terms and expressions with different meanings in different texts. UN إلا أنه أعرب عن الرأي بأن من الممكن إيجاد مصطلحات بديلة ولكن ليس من المستصوب استخدام نفس المصطلحات والتعابير بمعان مختلفة في نصوص مختلفة.
    It addresses the dangerous underestimation of the social disvalue of racism and the progressive normalization of racist images and expressions in society. UN ويتناول المشروع الانتقاص الخطير من أهمية الاستخفاف الاجتماعي بالعنصرية والتطبيع التدريجي للصور والتعابير العنصرية الأخرى في المجتمع.
    (d) Use of intergovernmentally agreed terms and expressions. UN (د) استخدام المصطلحات والتعابير المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي.
    (d) Use of intergovernmentally agreed terms and expressions. UN (د) استخدام المصطلحات والتعابير المتفق عليها على المستوى الحكومي الدولي.
    354. The Committee notes with appreciation the adoption in 2006 of a Federal Law on Advertising which prohibits the use in commercial advertisements of indecent and offensive images, comparisons and expressions, based on race and ethnicity. UN 354- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير باعتماد قانون اتحادي في عام 2006 بشأن الإعلان التجاري يحظر استخدام الصور والمقارنات والتعابير العرقية والإثنية البذيئة والمزعجة في الإعلان التجاري.
    More generally, the draft guidelines proposed herein use the same terminology as the 1978 Vienna Convention, attribute the same meaning to the terms and expressions used in that Convention and defined in its article 2 and are based, where applicable, on the distinctions made in that instrument among the various forms of succession of States: UN وبوجه أعم، تستخدم مشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة أدناه مصطلحات اتفاقية فيينا لعام 1978، وتسند المعاني نفسها إلى الكلمات والتعابير المستخدمة في هذه الاتفاقية والمحددة معانيها في المادة 2 منها، وتستند، عند الاقتضاء، إلى التمييز المعتمد في هذا الصك بين مختلف أنماط خلافة الدول:
    The Committee notes with appreciation the adoption in 2006 of a Federal Law on Advertising which prohibits the use in commercial advertisements of indecent and offensive images, comparisons and expressions, based on race and ethnicity. UN 4- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير باعتماد قانون اتحادي في عام 2006 بشأن الإشهار يحظر استخدام الصور والمقارنات والتعابير العرقية والإثنية البذيئة والمزعجة في الإشهار التجاري.
    (d) Use of intergovernmentally agreed terms and expressions. II. Longer-term objectives of the Organization UN (د) استخدام المصطلحات والتعابير المتفق عليها على المستوى الحكومي الدولي.
    (d) Use of intergovernmentally agreed terms and expressions; UN (د) استخدام المصطلحات والتعابير المتفق عليها على المستوى الحكومي الدولي؛
    (d) Use of intergovernmentally agreed terms and expressions; UN (د) استخدام المصطلحات والتعابير المتفق عليها على المستوى الحكومي الدولي؛
    (d) Use of intergovernmentally agreed terms and expressions. UN (د) استخدام المصطلحات والتعابير المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي.
    With regard to paragraph 1, some delegations expressed the view that terms and expressions such as " equitable " and " non-discriminatory " , which had been used in the more specific context of the 1986 Principles Relating to Remote Sensing of the Earth from Outer Space, should not be used with the same meaning in the paragraph. UN ٢٢ - فيما يتعلق بالفقرة ١، أعربت بعض الوفود عن الرأي بأن المصطلحات والتعابير مثــل " منصف " و " غير تمييزي " ، التي استخدمت في السياق اﻷكثر تحديدا لمبادئ عام ١٩٨٦ المتعلقة باستشعار اﻷرض من بعد من الفضاء الخارجي ينبغي ألا تستخدم بنفس المعنى في الفقرة.
    (i) Support the creation of indigenous universities, language departments in universities and other degree programmes to promote indigenous languages as a vehicle and expression of intangible culture, traditions and expressions; UN (ط) أن تدعم إنشاء جامعات للشعوب الأصلية وإدارات لشؤون اللغات في الجامعات وبرامج أخرى للدرجات الجامعية لتعزيز لغات الشعوب الأصلية بوصفها أداة للتعبير عن الثقافات والتقاليد والتعابير المعنوية.
    Relying on section 6 (1) of the Constitution, which states that words and expressions importing the masculine gender include the feminine, it means therefore, that women have the same rights as men to administer property and can be executors or administrators of an estate. UN واعتمادا على المادة 6 (1) من الدستور، التي تنص على أن الكلمات والتعابير الواردة بصيغة المذكر تشمل أيضا صيغة المؤنث، مما يعني بالتالي أن للنساء نفس الحقوق التي للرجال في إدارة الممتلكات ويمكن أن يصبحن منفذات لوصية أو مديرات لتركات.
    In this context, particular attention was drawn to the needs of vulnerable groups, such as children, youth and women, as well as migrants caught in crisis situations, to the strengthening of measures to eliminate migrant exploitation, including human trafficking, and also to manifestations and expressions of racism, discrimination and xenophobia and to negative public perceptions of migrants and migration; UN وفي هذا السياق، وُجّه اهتمام خاص إلى احتياجات الفئات المستضعفة، كالأطفال والشباب والنساء، والمهاجرين الذين يقعون في براثن الأزمات، وإلى تعزيز التدابير الرامية إلى القضاء على استغلال المهاجرين، بما في ذلك الاتجار بالبشر، وإلى المظاهر والتعابير التي تنم عن العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب، وإلى تصورات الناس السلبية عن المهاجرين والهجرة؛
    Section 6 (1) of the Interpretation and General Clauses Act, Chapter 2, provides that " words and expressions importing the masculine gender include the feminine " . UN وتنص المادة 6 (1) من قانون أحكام التفسير والأحكام العامة، في الفصل الثاني، على أن " الكلمات والتعابير الواردة بصيغة المُذكر تشمل أيضا صيغة المؤنث " .
    Relying on section 6(1) of the Constitution which states that words and expressions importing the masculine gender include the feminine it means therefore, that women have the same rights as men to administer property and can be executors or administrators of an estate. UN واعتمادا على المادة 6 (1) من الدستور التي تنص على أن الكلمات والتعابير الواردة بصيغة المذكر تشمل أيضا صيغة المؤنث فإنه يعني لذلك أن للنساء نفس الحقوق التي للرجال في إدارة الممتلكات ويمكن أن يصبحن منفذات لوصية أو مديرات لتركات.
    11. In the spirit of the Durban Declaration and Programme of Action, which place the question of racism and discrimination in the wider global context, it is therefore necessary to devise a new approach in which action must be informed by reflection on the underlying causes, mechanisms, processes, expressions and modalities of racism and racial discrimination. UN 11- وبروح إعلان وبرنامج عمل ديربان، اللذين يضعان من الآن فصاعداً مسألة العنصرية والتمييز في سياق أكثر شمولاً، يكون من الضروري وضع نهج جديد لتوضيح العمل من خلاله بواسطة التفكير بشأن الجذور العميقة والآليات والمسارات والتعابير والطرائق الخاصة بالعنصرية والتمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد