All great civilizations and religions in history have preached tolerance and compassion. | UN | وكل الحضارات العظيمة والأديان الكبرى عبر التاريخ تحض على التسامح والتعاطف. |
Every religion calls for tolerance, understanding and compassion for fellow human beings. | UN | فجميع الأديان تحض على التسامح والتفاهم والتعاطف تجاه أشقائنا في الإنسانية. |
All the great revealed religions talk of hope and compassion. | UN | تتكلم جميع الديانات السماوية الكبرى عن الأمل والتعاطف. |
Africans seek more understanding and sympathy in the true sense of the words. | UN | إن الأفارقة يسعون إلى مزيد من التفهم والتعاطف بكل ما في الكلمتين من معنى. |
I should also like to express to the delegation of Indonesia my sincere sentiments of grief and sympathy in connection with the victims of the recent terrorist attack. | UN | كما أود أن أعرب لوفد إندونيسيا عن خالص مشاعر الأسى والتعاطف وذلك فيما يتعلق بضحايا الهجوم الإرهابي الأخير. |
This intricate understanding of and empathy with the human environment of a peacekeeping operation is crucial for a successful public information function in the field. | UN | وهذا الفهم المعقد للبيئة البشرية لعملية حفظ السلام، والتعاطف معها، هو أمر حاسم لنجاح أي مهمة إعلام ميدانية. |
That could only be accomplished through innovation, wisdom, courage and compassion. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال الابتكار والحكمة والشجاعة والتعاطف. |
It would mean leaving all those in need of human solidarity and compassion out in the cold. | UN | إنه يعني ترك جميع المحتاجين إلى التضامن والتعاطف الإنسانيين لمواجهة مصيرهم. |
This conviction and our sense of solidarity and compassion compel us during this session to put in place a global response to this global crisis. | UN | وتفرض علينا هذه القناعة وإحساسنا بالتضامن والتعاطف أن نرسم خلال هذه الدورة التصدي العالمي لهذه الأزمة العالمية. |
Thus, it is gratifying that so many countries have made significant pledges during this session in a show of solidarity and compassion. | UN | ومن ثم، يسعدنا أن بلدانا كثيرة جدا قد تعهدت بتبرعات كبيرة خلال هذه الدورة إثباتا للتضامن والتعاطف. |
We need to summon the necessary political will and compassion. | UN | ويلزمنا أن نستجمع الإرادة السياسية والتعاطف الضروريين. |
Humanitarianism and compassion are hallmarks of the Canadian identity. | UN | فتقديم المساعدة في المجال الإنساني والتعاطف علامة مميزة في الهوية الكندية. |
I am confident that international solidarity and sympathy will be shown with the peoples and the Governments of the region. | UN | وأنا واثق من أنه سيجري إظهار التضامن والتعاطف الدوليين مع شعوب وحكومات المنطقة. |
Its basic goal is active social protection, support and sympathy to victims of domestic violence. | UN | ويهدف هذا القانون بشكل أساسي، إلى توفير المجتمع للحماية والدعم والتعاطف بشكل فعال لضحايا العنف المنزلي. |
I invite all of you to share our feelings of support and sympathy for the family of Mr. Lukanov and to send messages of support to the Bulgarian Parliament. | UN | وإنني أدعوكم جميعا لمشاطرتنا مشاعر التأييد والتعاطف مع أسرة السيد لوكتانوف وإرسال رسائل تأييد الى البرلمان البلغاري. |
In addition, mediators must use the qualities of creativeness and invention as well as tact and empathy to help the mediation process. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب على الوسيط أن يستعين بصفات الإبداع والابتكار فضلاً عن اللباقة والتعاطف لمساعدة عملية الوساطة. |
This also provides an opportunity to teach girls and boys compassion and empathy towards each other. | UN | ويتيح هذا أيضا فرصة لتعليم الفتيات والفتيان التراحم والتعاطف تجاه بعضهم بعضا. |
This could generate some real understanding and empathy. | Open Subtitles | هذا يمكن أن تولد بعض فهم حقيقي والتعاطف. |
We know that we are not heartless robots and that feelings and affection are an important part of our human identity. | UN | ونعرف أننا لسنا مخلوقات آلية لا قلب لنا، وأن المشاعر والتعاطف ظاهرة تشكل جزءا هاما من كياننا اﻹنساني. |
They are merely expressions of solidarity and cooperation born of shared experiences and sympathies. | UN | إنها مجرد تعبير عن التضامن والتعاون النابعين من التجارب والتعاطف المشتركة. |
A man such as yourself cannot allow kindness and empathy to cloud his vision. | Open Subtitles | رجل مثلك لا يمكن أن يسمح للشفقة والتعاطف أن يغيّما رؤيته |
Political will and a genuine empathy for the security concerns of other States, especially the smaller States, can lead in the direction of a genuine and agreed multilateral process of disarmament and non-proliferation. | UN | وتوفر الإرادة السياسية والتعاطف الحقيقي إزاء الشواغل الأمنية للدول الأخرى، لا سيما الدول الصغيرة، يمكن أن يمهدا السبيل لإجراء عملية متعددة الأطراف حقاً ومتفق عليها لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Finally, capabilities, knowledge, empathy and wisdom are humankind's treasures. | UN | وأخيرا، إن القدرات والمعرفة والتعاطف والحكمة هي كنوز البشرية. |
The girls are mainly portrayed in jobs that imply responsibility, helpfulness and compassion (bringing food to bed-ridden granny, visiting injured friends in hospital). | UN | وصورت الفتاة بصفة رئيسية في وظائف تشف عن المسؤولية والمساعدة والتعاطف (فهي تحضر الطعام للجدة التي تلازم الفراش وتزور الأصدقاء المصابين في المستشفى). |
The preachings of Islam and Christianity advocate mercy, sympathy and support for fellow human beings. | UN | فالديانات الإسلامية والمسيحية تبشران بالرحمة والتعاطف والتكاتف بين بني البشر. |
empathy towards that organization could provide it with the authority to counter war. | UN | والتعاطف مع تلك المنظمة هو الذي يمكن أن يزودها بالسلطة لمناهضة الحرب. |