The report dealt with aspects of prevention, including disaster risk reduction, prevention as a principle of international law, and international cooperation on prevention. | UN | وعالج التقرير جوانب المَنع، بما فيها الحدّ من مخاطر الكوارث والمَنع باعتباره مبدأ من مبادئ القانون الدولي، والتعاون الدولي بشأن المَنع. |
2010: Member of the delegation of China to the International Conference on Green Economy and international cooperation on Climate Change | UN | 2010: عضو وفد الصين في المؤتمر الدولي للاقتصاد الأخضر والتعاون الدولي بشأن تغير المناخ |
UNCTAD undertook initiatives in the following areas: links between the commodity sector and poverty reduction; value chain approach; financing for the commodity sector; commodity exchanges; information and statistics; meeting market requirements and standards; metals and minerals; energy; and international cooperation on commodities. | UN | قام الأونكتاد بمبادرات في المجالات التالية: العلاقة بين قطاع السلع الأساسية والحد من الفقر؛ ونهج سلاسل القيمة؛ وتمويل قطاع السلع الأساسية؛ ومبادلات السلع الأساسية؛ والمعلومات والإحصاءات؛ والوفاء بمتطلبات الأسواق ومعاييرها؛ والفلزات والمعادن؛ والطاقة؛ والتعاون الدولي بشأن السلع الأساسية. |
A comprehensive and appropriate definition of human security would contribute to promoting friendly relations among nations and international cooperation on economic, social, cultural and humanitarian matters. | UN | ومن شأن تعريف شامل وملائم للأمن البشري أن يسهم في تعزيز العلاقات الودية فيما بين الدول والتعاون الدولي بشأن الأمور الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية. |
UNODC has prepared a catalogue of examples of cases in which the Organized Crime Convention was successfully used as a basis for granting requests for extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purposes of confiscation. | UN | وقد أعد المكتب المذكور فهرساً يتضمن أمثلة على الحالات التي استُخدمت فيها بنجاح اتفاقيةُ الجريمة المنظمة كأساس يستند إليه في الموافقة على طلبات تسليم المجرمين وتبادل المساعدات القانونية والتعاون الدولي بشأن عمليات المصادرة. |
There can be no doubt that one of the key objectives of the United Nations, namely a safer world for all, is greatly enhanced by the OPCW's activities in the areas of the destruction of chemical stockpiles, non-proliferation and international cooperation on the peaceful uses of chemistry. | UN | لا مجال للشكّ في أن أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة، وهو إيجاد عالَم أكثر أماناً للجميع، يتعزز إلى حد كبير بأنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في مجالات تدمير المخزونات الكيميائية، وعدم الانتشار والتعاون الدولي بشأن استخدامات الكيمياء لأغراض سلمية. |
Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, and recognizing the importance of promoting social and economic development and international cooperation on the peaceful uses of nuclear energy, all of which would contribute significantly to the achievement of the objectives of the zone, | UN | وإذ تشدد على تزايد أهمية الترابط الوثيق بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة، وإذ تسلم بأهمية تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتعاون الدولي بشأن استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، وكلها أمور من شأنها أن تساهم بدرجة كبيرة في تحقيق أهداف المنطقة، |
Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, and recognizing the importance of promoting social and economic development and international cooperation on the peaceful uses of nuclear energy, | UN | وإذ تؤكد اﻷهمية المتزايدة للعلاقة الوثيقة بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة، وإذ تسلم بأهمية تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتعاون الدولي بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، |
Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, and recognizing the importance of promoting social and economic development and international cooperation on the peaceful uses of nuclear energy, | UN | وإذ تؤكد اﻷهمية المتزايدة للعلاقة الوثيقة بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة، وإذ تسلم بأهمية تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتعاون الدولي بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، |
It also shows how advocacy by non-governmental organizations and international cooperation on codes of conduct can help to transform what has so far been a largely gender-neutral approach into one that incorporates the gendered needs of employees in Kenyan horticulture. | UN | وتظهر أيضاً كيف يمكن للدعوة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والتعاون الدولي بشأن مدونات قواعد السلوك المساعدة في تحويل ما كان حتى الآن نهجاً محايداً جنسانياً إلى حد كبير إلى نهج يدمج الاحتياجات ذات الطابع الجنساني لعمل البستنة في كينيا. |
It also recognized the critical impacts of climate change and the potential impacts of response measures on countries that are particularly vulnerable to its adverse effects and stressed that enhanced action and international cooperation on adaptation are urgently required to ensure the implementation of the Convention by enabling and supporting the implementation of adaptation actions. | UN | وأقر أيضا بما لتغير المناخ من تأثيرات حاسمة الأهمية وبما لتدابير الاستجابة من تأثيرات محتملة على البلدان المعرضة بوجه خاص لآثاره الضارة، وأكد على الحاجة إلى تعزيز العمل والتعاون الدولي بشأن التكيف، على وجه السرعة، لضمان تنفيذ الاتفاقية عن طريق إتاحة ودعم تنفيذ إجراءات التكيف. |
Emphasizing that enhanced action and international cooperation on adaptation is urgently required to enable and support the implementation of adaptation actions aimed at reducing vulnerability and building resilience in developing country Parties, taking into account the urgent and immediate needs of those developing countries that are particularly vulnerable, | UN | وإذ يشدد على أن العمل المُعزَّز والتعاون الدولي بشأن التكيّف مطلوبان بصفة عاجلة لإتاحة ودعم تنفيذ إجراءات التكيّف الرامية إلى الحد من التعرض للتأثر وبناء القدرة على التأقلم في البلدان النامية الأطراف، مع مراعاة الاحتياجات العاجلة والفورية للبلدان النامية الأشد تعرضاً للتأثر، |
Outcome of the round table on supply reduction: reducing the illicit supply of drugs, control of precursors and of amphetamine-type stimulants, and international cooperation on eradicating the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances and on alternative development | UN | نتائج مناقشة المائدة المستديرة بشأن خفض العرض: الحدُّ من العرض غير المشروع للمخدِّرات، ومراقبة السلائف والمنشِّطات الأمفيتامينية، والتعاون الدولي بشأن القضاء على الزراعة غير المشروعة للمحاصيل التي تُستعمل في إنتاج العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية وبشأن التنمية البديلة |
Establishes the Copenhagen Adaptation [Framework] [Programme] with a view to enhancing action and international cooperation on adaptation, thereby ensuring coherent consideration of matters relating to adaptation under the Convention; | UN | 2- يُنشئ [إطار] [برنامج] كوبنهاغن للتكيّف بغية تعزيز العمل والتعاون الدولي بشأن التكيّف، على نحو يكفل النظر المتماسـك في المسائـل المتعلقة بالتكيّف في إطار الاتفاقية؛ |
Outcome of the round table on supply reduction: reducing the illicit supply of drugs, control of precursors and of amphetamine-type stimulants, and international cooperation on eradicating the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances and on alternative development | UN | نتائج مناقشة المائدة المستديرة بشأن خفض العرض: الحدُّ من العرض غير المشروع للمخدِّرات، ومراقبة السلائف والمنشِّطات الأمفيتامينية، والتعاون الدولي بشأن القضاء على الزراعة غير المشروعة للمحاصيل التي تُستعمل في إنتاج العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية وبشأن التنمية البديلة |
Participants of the workshop shared good practices, lessons learned and experiences in undertaking activities related to climate change education, training, public awareness, public participation, access to information and international cooperation on these matters. | UN | وتبادل المشاركون في حلقة العمل الممارسات الجيدة، والدروس المستفادة، والخبرات المكتسبة من تنفيذ أنشطة تتعلق بمسائل التثقيف والتدريب وتوعية الجمهور ومشاركة الجمهور والحصول على المعلومات في مجال تغير المناخ والتعاون الدولي بشأن هذه المسائل. |
Moreover, Mexico attaches great importance to such activities, not prohibited by the Convention, as assistance and protection in the event of use of chemical weapons and international cooperation on the peaceful use of toxic chemical substances. | UN | وعلاوة على ذلك، تعلق المكسيك أهمية كبيرة على تلك الأنشطة التي لا تحظرها الاتفاقية - مثل تقديم المساعدة والحماية في حالة استعمال الأسلحة الكيمائية، والتعاون الدولي بشأن الاستعمال السلمي للمواد الكيميائية السُمّية. |
(iv) Strengthening international, regional and national initiatives to prevent and address transnational organized crime, in particular through the West Africa Coast Initiative, in support of the ECOWAS regional action plan and international cooperation on transatlantic drug trafficking; | UN | ' 4` تعزيز المبادرات الدولية والإقليمية والوطنية لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتصدي لها، ولا سيما عن طريق مبادرة سواحل غرب أفريقيا دعما لخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والتعاون الدولي بشأن الاتجار بالمخدرات عبر المحيط الأطلسي؛ |
Disability programme staff participated in regular meetings at the Ministry of Planning and international cooperation on topics such as women and poverty, in several training courses in community development policy-making, and in training of trainers in " sustainable community development " in coordination with UNRWA headquarters. | UN | وشارك موظفو البرنامج المتعلق بالمعوقين في الاجتماعات الدورية المعقودة في وزارة التخطيط والتعاون الدولي بشأن بعض المواضيع مثل المرأة والفقر، وفي عدة دورات تدريبية في مجال تقرير سياسات التنمية المجتمعية، وفي تدريب المدربين في مجال " التنمية المجتمعية المستدامة " بالتنسيق مع مقر الوكالة. |
Catalogue of examples of cases in which the Organized Crime Convention was being successfully used by a number of States as a basis for granting requests for extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purposes of confiscation. | UN | فهرس أمثلة الحالات التي نجحت فيها عدة دول في استخدام اتفاقية الجريمة المنظمة كأساس للموافقة على طلبات تسليم المجرمين والمساعدات القانونية المتبادلة والتعاون الدولي بشأن مصادرة المضبوطات. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the text of the communiqué released by the Secretary of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation concerning the Libyan Arab Jamahiriya's satisfaction of all its obligations under treaties and conventions relating to the elimination of all types of weapons of mass destruction. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم بناء على تعليمات من حكومة بلادي البيان الصادر عن أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي بشأن قيام الجماهيرية العربية الليبية بتنفيذ كافة التزاماتها نحو المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة بنزع أسلحة الدمار الشامل بكافة أنواعها. |
16. States should review their laws in order to ensure that abuses of modern technology that are deserving of criminal sanctions are criminalized and that problems with respect to jurisdiction, enforcement powers, investigation, training, crime prevention and international cooperation in respect of such abuses are effectively addressed. | UN | ١٦ - ينبغي للدول أن تستعرض قوانينها كي تعمل على تجريم اﻷفعال المتعلقة بإساءة استعمال التكنولوجيا الحديثة والتي تستحق عقوبات جنائية، والمعالجة الفعالة للمشاكل المتصلة بالاختصاص القضائي وسلطات إنفاذ القوانين والتحري والتدريب ومنع الجريمة والتعاون الدولي بشأن أفعال التعدي والتعسف تلك. |